2022-06-06 17:05:26 +02:00
|
|
|
# This file is part of GNU Taler
|
|
|
|
# (C) 2022 Taler Systems S.A.
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#
|
2022-06-06 17:05:26 +02:00
|
|
|
# GNU Taler is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
|
|
|
|
# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.
|
|
|
|
#
|
2022-06-06 17:05:26 +02:00
|
|
|
# GNU Taler is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
|
|
|
|
# A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
|
2022-06-06 17:05:26 +02:00
|
|
|
# GNU Taler; see the file COPYING. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
|
2023-03-30 11:23:18 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 09:23+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
"webextensions/es/>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/NavigationBar.tsx:139
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/NavigationBar.tsx:142
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Backup"
|
2022-03-03 09:07:59 +01:00
|
|
|
msgstr "Copia de seguridad"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/NavigationBar.tsx:147
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "QR Reader and Taler URI"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Lector QR y Taler URI"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/NavigationBar.tsx:154
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/NavigationBar.tsx:184
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Dev"
|
|
|
|
msgstr "Dev"
|
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/mui/Typography.tsx:122
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "%1$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "%1$s"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/PendingTransactions.tsx:74
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "PENDING OPERATIONS"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "OPERACIONES PENDIENTES"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Loading.tsx:36
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
msgstr "Cargando"
|
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/BackupPage.tsx:123
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load backup providers"
|
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar los proveedores de copias de seguridad"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/BackupPage.tsx:202
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "No backup providers configured"
|
|
|
|
msgstr "No hay proveedores de copias de seguridad configurados"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/BackupPage.tsx:205
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Add provider"
|
|
|
|
msgstr "Agregar proveedor"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/BackupPage.tsx:219
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Sync all backups"
|
|
|
|
msgstr "Sincronizar todas las copias de seguridad"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/BackupPage.tsx:221
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Sync now"
|
|
|
|
msgstr "Sincronizar ahora"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/BackupPage.tsx:264
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Last synced"
|
|
|
|
msgstr "Ultima vez sincronizado"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/BackupPage.tsx:269
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Not synced"
|
|
|
|
msgstr "No sincronizado"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/BackupPage.tsx:289
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Expires in"
|
|
|
|
msgstr "Expira en"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:60
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "There was an error loading the provider detail for " %1$s""
|
|
|
|
msgstr "Hubo un error cargando los detalles del proveedor para \"%1$s\""
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:108
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "There is not known provider with url "%1$s"."
|
|
|
|
msgstr "No hay proveedor conocido con la URL \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:115
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "See providers"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Ver proveedores"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:143
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Last backup"
|
|
|
|
msgstr "Última copia de seguridad"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:148
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Back up"
|
|
|
|
msgstr "Copia de seguridad"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:154
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Provider fee"
|
|
|
|
msgstr "Tarifa del proveedor"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:157
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "per year"
|
|
|
|
msgstr "por año"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:163
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Extend"
|
|
|
|
msgstr "Extender"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:169
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
"terms has changed, extending the service will imply accepting the new terms "
|
|
|
|
"of service"
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
"los términos han cambiado, extender el servicio implicará aceptar los nuevos "
|
|
|
|
"términos de servicio"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:179
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "old"
|
|
|
|
msgstr "viejo"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:183
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
msgstr "nuevo"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:190
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "fee"
|
|
|
|
msgstr "tarifa"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:198
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "storage"
|
|
|
|
msgstr "almacenamiento"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:215
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Remove provider"
|
|
|
|
msgstr "Eliminar proveedor"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:228
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "This provider has reported an error"
|
|
|
|
msgstr "Este proveedor ha reportado un error"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:242
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "There is conflict with another backup from %1$s"
|
|
|
|
msgstr "Hay un conflicto con otra copia de seguridad de %1$s"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:253
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Backup is not readable"
|
|
|
|
msgstr "La copia de seguridad no es legible"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:261
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown backup problem: %1$s"
|
|
|
|
msgstr "Problema de copia de seguridad desconocido: %1$s"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:283
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "service paid"
|
|
|
|
msgstr "servicio pagado"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:290
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Backup valid until"
|
|
|
|
msgstr "Copia de seguridad válida hasta"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:57
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:68
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Open reserve page"
|
|
|
|
msgstr "Abrir página de reserva"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:70
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Open pay page"
|
|
|
|
msgstr "Abrir página de pago"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:72
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Open refund page"
|
|
|
|
msgstr "Abrir página de devolución"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:74
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Open tip page"
|
|
|
|
msgstr "Abrir página de propina"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:76
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Open withdraw page"
|
|
|
|
msgstr "Abrir página de retirada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/popup/NoBalanceHelp.tsx:43
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Get digital cash"
|
|
|
|
msgstr "Retirar dinero digital"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/popup/BalancePage.tsx:138
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load balance page"
|
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar la página"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/popup/BalancePage.tsx:175
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Agregar"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/popup/BalancePage.tsx:179
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Send %1$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Envíar %1$s"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:44
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Taler Action"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "Acción Taler"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:49
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "This page has pay action."
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
msgstr "Esta página tiene una acción de pago."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:63
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "This page has a withdrawal action."
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
msgstr "Esta página tiene una acción de retirada."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:79
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "This page has a tip action."
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "Esta página tiene una acción de propina."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:93
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "This page has a notify reserve action."
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "Esta página tiene una acción de notificación de reserva."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:102
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Notify"
|
|
|
|
msgstr "Notificar"
|
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:109
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "This page has a refund action."
|
2022-03-03 09:07:59 +01:00
|
|
|
msgstr "Esta página tiene una acción de devolución."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:123
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "This page has a malformed taler uri."
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
msgstr "Esta página tiene una URI de Taler malformada."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:134
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
msgstr "Descartar"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/popup/Application.tsx:177
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "this popup is being closed and you are being redirected to %1$s"
|
|
|
|
msgstr "Este popup está siendo cerrado y estás siendo redirigido a %1$s"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:158
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load purchase proposal details"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar el detalle de la propuesta"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:183
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Order Id"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Id de orden"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:189
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Summary"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Resumen"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:195
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Amount"
|
2022-12-09 14:13:37 +01:00
|
|
|
msgstr "Monto"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:203
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Merchant name"
|
|
|
|
msgstr "Comerciante"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:209
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Merchant jurisdiction"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Jurisdicción"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:215
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Merchant address"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Dirección del comerciante"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:221
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Merchant logo"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Logo"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:234
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Merchant website"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Siti web"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:240
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Merchant email"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:246
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Merchant public key"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Clave pública"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:256
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Delivery date"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Fecha de entrega"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:271
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Delivery location"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Ubicación de entrega"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:277
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Products"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Productos"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:289
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Created at"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Creado en"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:304
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Refund deadline"
|
2023-03-06 22:58:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Plazo de reembolso"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:319
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Auto refund"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Devolución automática"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:339
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Pay deadline"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Plazo de pago"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:354
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Fulfillment URL"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "URL de éxito"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:360
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Fulfillment message"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Mensaje de éxito"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:370
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Max deposit fee"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Máxima comisión de depósito"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:378
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Max fee"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Máxima comisión"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:386
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Minimum age"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Edad mínima"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:398
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Wire fee amortization"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Amortización de comisión de transferencia"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:404
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Auditors"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Auditores"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:419
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Exchanges"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Exchanges"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Part.tsx:148
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Bank account"
|
|
|
|
msgstr "Cuenta del banco"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/Part.tsx:160
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Bitcoin address"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Dirección de Bitcoin"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/Part.tsx:163
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "IBAN"
|
|
|
|
msgstr "IBAN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Deposit/views.tsx:38
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load deposit status"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar el estado del depósito"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Deposit/views.tsx:52
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Digital cash deposit"
|
|
|
|
msgstr "Depósito de dinero digital"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Deposit/views.tsx:58
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Cost"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Costo"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Deposit/views.tsx:66
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Fee"
|
|
|
|
msgstr "Comisión"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Deposit/views.tsx:73
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "To be received"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "A recibir"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Deposit/views.tsx:84
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Send %1$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Envíar %1$s"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:63
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Bitcoin transfer details"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Detalle de transferencia Bitcoin"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:66
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The exchange need a transaction with 3 output, one output is the exchange "
|
|
|
|
"account and the other two are segwit fake address for metadata with an "
|
|
|
|
"minimum amount."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"El exchange necesita una transacción con 3 salidas, una salida es hacia la "
|
|
|
|
"cuenta del exchange y las otras dos son direcciones segwit falsas para "
|
|
|
|
"metadata con el monto mínimo."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:74
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In bitcoincore wallet use 'Add Recipient' button to add two "
|
|
|
|
"additional recipient and copy addresses and amounts"
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"En la billetera bitcoincore usar el botón \"Agregar destinatario\" para "
|
|
|
|
"agregar dos destinatarios y copiar las direcciones y montos"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:98
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Make sure the amount show %1$s BTC, else you have to change the base unit to "
|
|
|
|
"BTC"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"Asegurarse de que el monto muestre %1$s BTC, sino tendrá que cambiar la "
|
|
|
|
"unidad a BTC"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:110
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
msgstr "Cuenta"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:116
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Bank host"
|
|
|
|
msgstr "Banco anfitrión"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:139
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Bank transfer details"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Detalle de transferencia bancaria"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:148
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
msgstr "Asunto"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:154
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Receiver name"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Nombre del receptor"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:98
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load the transaction information"
|
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar información de la transacción"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:191
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "There was an error trying to complete the transaction"
|
|
|
|
msgstr "Hubo un error intentando completar la transacción"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:200
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "This transaction is not completed"
|
|
|
|
msgstr "Esta transacción no está completada"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:209
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Send"
|
2022-12-09 14:13:37 +01:00
|
|
|
msgstr "Envíar"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:216
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
msgstr "Reintentar"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:224
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Forget"
|
|
|
|
msgstr "Olvidar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:241
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Caution!"
|
|
|
|
msgstr "Cuidado!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:244
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you have already wired money to the exchange you will loose the chance to "
|
|
|
|
"get the coins form it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Si tú ya has transferido dinero al exchange, perderás la oportunidad de "
|
|
|
|
"recibir las monedas desde este."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:259
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:267
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Withdrawal"
|
|
|
|
msgstr "Retirada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:286
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Make sure to use the correct subject, otherwise the money will not arrive in "
|
|
|
|
"this wallet."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Asegúrate de usar el asunto correcto, de lo contrario el dinero no llegará a "
|
|
|
|
"esta billetera."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:298
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The bank did not yet confirmed the wire transfer. Go to the %1$s %2$s and "
|
|
|
|
"check there is no pending step."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"El banco todavía no confirmó la transferencia. Ir a %1$s %2$s y verificar "
|
|
|
|
"que no hay pasos pendientes."
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:316
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bank has confirmed the wire transfer. Waiting for the exchange to send the "
|
|
|
|
"coins"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"El banco confirmó la transferencia. Esperando que el exchange envíe las "
|
|
|
|
"monedas"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:325
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Detalles"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:360
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Payment"
|
|
|
|
msgstr "Pago"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:378
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Refunds"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Devoluciones"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:385
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%1$s %2$s on %3$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "%1$s %2$s en %3$s"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:415
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Merchant created a refund for this order but was not automatically picked up."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"El comerciante creó una devolución para esta orden pero no fue recogida "
|
|
|
|
"automáticamente."
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:420
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Offer"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Oferta"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:431
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Accept"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Aceptar"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:438
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Merchant"
|
|
|
|
msgstr "Comerciante"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:443
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invoice ID"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Id de factura"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:470
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Deposit"
|
|
|
|
msgstr "Depósito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:496
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:517
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Tip"
|
|
|
|
msgstr "Propina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:542
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Refund"
|
|
|
|
msgstr "Devolución"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:555
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Original order ID"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Id de orden original"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:568
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Purchase summary"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Resumen de compra"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:593
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "copy"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Copiar"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:596
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "hide qr"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Esconder QR"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:608
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "show qr"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Mostrar QR"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:620
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Credit"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Crédito"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:624
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Factura"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:635
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Exchange"
|
|
|
|
msgstr "Exchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:641
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "URI"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "URI"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:667
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Debit"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Débito"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:710
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Transfer"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Transferencia"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:844
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Country"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "País"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:852
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Address lines"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Detalle de dirección"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:860
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Building number"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Número de edificio"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:868
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Building name"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Nombre de edificio"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:876
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Street"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Calle"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:884
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Post code"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Código postal"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:892
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Town location"
|
2023-03-06 22:58:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Ubicación de ciudad"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:900
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Town"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Ciudad"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:908
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "District"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Distrito"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:916
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Country subdivision"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Subdivisión de país"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:935
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Fecha"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:990
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Transaction fees"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Comisiones de transacción"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:1004
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:1074
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Withdraw"
|
|
|
|
msgstr "Retirar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:1146
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Price"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Precio"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:1156
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Refunded"
|
2023-03-06 22:58:31 +01:00
|
|
|
msgstr "Reembolzado"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:1220
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Delivery"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Entrega"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Transaction.tsx:1335
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Total transfer"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Total transferido"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:57
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load pay status"
|
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar el estado del pago"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:87
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Digital cash payment"
|
|
|
|
msgstr "Pago con dinero digital"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:119
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Purchase"
|
|
|
|
msgstr "Compra"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:149
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Receipt"
|
|
|
|
msgstr "Recibo"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:156
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Valid until"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Válido hasta"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:191
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "List of products"
|
|
|
|
msgstr "Lista de productos"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:242
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "free"
|
|
|
|
msgstr "Gratis"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:263
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Already paid, you are going to be redirected to %1$s"
|
|
|
|
msgstr "Ya pagado, estás siendo dirigido a %1$s"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:274
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Already paid"
|
|
|
|
msgstr "Ya pagado"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:280
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Already claimed"
|
|
|
|
msgstr "Ya reclamado"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:296
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Pay with a mobile phone"
|
2023-03-30 11:23:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Pagar con un teléfono móvil"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:298
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Hide QR"
|
|
|
|
msgstr "Esconder QR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:305
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Scan the QR code or %1$s"
|
|
|
|
msgstr "Escanear el código QR o %1$s"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:346
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Pay %1$s"
|
|
|
|
msgstr "Pagar %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:360
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "You have no balance for this currency. Withdraw digital cash first."
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No hay balance para esta divisa. Extraer dinero digital primero."
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:364
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
"Could not find enough coins to pay. Even if you have enough %1$s some "
|
|
|
|
"restriction may apply."
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"No se encontraron suficientes monedas para pagar. Incluso si tuviera "
|
|
|
|
"suficiente %1$s algunas restricciones se podrían aplicar."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:366
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Your current balance is not enough."
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Tu balance no es suficiente."
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Payment/views.tsx:395
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Merchant message"
|
|
|
|
msgstr "Mensaje del comerciante"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Refund/views.tsx:34
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load refund status"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar el estado de la devolución"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Refund/views.tsx:48
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Digital cash refund"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Devolución de dinero digital"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Refund/views.tsx:52
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "You've ignored the tip."
|
|
|
|
msgstr "Has ignorado la propina."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Refund/views.tsx:70
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "The refund is in progress."
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "El proceso de devolución está en progreso."
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Refund/views.tsx:76
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Total to refund"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Total para devolver"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Refund/views.tsx:106
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "The merchant "%1$s" is offering you a refund."
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "El comerciante \"%1$s\" te está ofreciendo una devolución."
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Refund/views.tsx:115
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Order amount"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Monto de la orden"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Refund/views.tsx:122
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Already refunded"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Ya devuelto"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Refund/views.tsx:129
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Refund offered"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Devolución ofrecida"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Refund/views.tsx:145
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Accept %1$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Aceptar %1$s"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Tip/views.tsx:32
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load tip status"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar el estado de la propina"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Tip/views.tsx:45
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Digital cash tip"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Propina con dinero digital"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Tip/views.tsx:66
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "The merchant is offering you a tip"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "El comerciante te ofrece una propina"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Tip/views.tsx:74
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Merchant URL"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "URL del comerciante"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Tip/views.tsx:90
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Receive %1$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Recibir %1$s"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Tip/views.tsx:114
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Tip from %1$s accepted. Check your transactions list for more details."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Propina de %1$s aceptada. Revisa tu lista de transacciones para más detalle."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/SelectList.tsx:66
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Select one option"
|
|
|
|
msgstr "Seleccione una opción"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:39
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:73
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Show terms of service"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar términos de servicio"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:81
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "I accept the exchange terms of service"
|
|
|
|
msgstr "Yo acepto los términos de servicio del exchange"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:107
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Exchange doesn't have terms of service"
|
|
|
|
msgstr "El exchange no tiene los términos de servicio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:135
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Review exchange terms of service"
|
|
|
|
msgstr "Revisar los términos de servicio"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:146
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Review new version of terms of service"
|
|
|
|
msgstr "Revisar los nuevos términos de servicio"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:170
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "The exchange reply with a empty terms of service"
|
|
|
|
msgstr "El exchange respondió con unos términos de servicio vacíos"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:193
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Download Terms of Service"
|
|
|
|
msgstr "Descargar los términos de servicio"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:204
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Hide terms of service"
|
|
|
|
msgstr "Esconder los términos de servicio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:117
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load exchange fees"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar la comisión del exchange"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:131
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Close"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Cerrar"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:160
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "could not find any exchange"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo encontrar ningún exchange"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:166
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "could not find any exchange for the currency %1$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo encontrar ningún exchange para la divisa %1$s"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:186
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Service fee description"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Descripción de comisión de servicio"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:201
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Select %1$s exchange"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Seleccionar exchange %1$s"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:215
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:218
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Use this exchange"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Usar este exchange"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:230
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Doesn't have auditors"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No tiene auditores"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:241
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "currency"
|
|
|
|
msgstr "Divisa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:249
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Operations"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Operaciones"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:252
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Deposits"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Depósitos"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:259
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Denomination"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Operaciones"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:265
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Until"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Hasta"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:274
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Withdrawals"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Retiradas"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:423
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
msgstr "Divisa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:433
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Coin operations"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Operaciones de moneda"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:436
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Every operation in this section may be different by denomination value and "
|
|
|
|
"is valid for a period of time. The exchange will charge the indicated amount "
|
|
|
|
"every time a coin is used in such operation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"Toda operación en esta sección puede ser diferente por valor de denominación "
|
|
|
|
"y es válida por un período. El exchange cobrará el monto indicado cada vez "
|
|
|
|
"que una es usada en dicha operación."
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:545
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Transfer operations"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Operaciones de transferencia"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:548
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Every operation in this section may be different by transfer type and is "
|
|
|
|
"valid for a period of time. The exchange will charge the indicated amount "
|
|
|
|
"every time a transfer is made."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"Toda operación en esta sección puede ser diferente por tipo de transacción y "
|
|
|
|
"es válida por un período. El exchange cobrará el monto indicado cada vez que "
|
|
|
|
"se haga una transferencia."
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:563
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Operation"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Operación"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:583
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Wallet operations"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Operaciones de billetera"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:597
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Feature"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Característica"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:47
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not get the info from the URI"
|
|
|
|
msgstr "No se pudo obtener la información desde la URI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:60
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not get info of withdrawal"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo obtener la información de retiro"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:74
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Digital cash withdrawal"
|
|
|
|
msgstr "Retirada de dinero digital"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:79
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not finish the withdrawal operation"
|
|
|
|
msgstr "No se pudo completar la operación de retirada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:127
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Age restriction"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Restricción etaria"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:145
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Withdraw %1$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Retirar %1$s"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:179
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Withdraw to a mobile phone"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Retirar con un teléfono móvil"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:65
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Digital invoice"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Factura digital"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:69
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not finish the invoice creation"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo completar la creación de la factura"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:130
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Create"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Crear"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/InvoicePay/views.tsx:63
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not finish the payment operation"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo completar la operación de pago"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/TransferCreate/views.tsx:55
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Digital cash transfer"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Transferencia de dinero digital"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/TransferCreate/views.tsx:59
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not finish the transfer creation"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo completar la operación de creación de transferencia"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cta/TransferPickup/views.tsx:57
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not finish the pickup operation"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo completar la operación de recolección"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:149
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Manual Withdrawal for %1$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Retirada Manual para %1$s"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:154
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose a exchange from where the coins will be withdrawn. The exchange will "
|
|
|
|
"send the coins to this wallet after receiving a wire transfer with the "
|
|
|
|
"correct subject."
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
"Elija un exchange desde donde las monedas serán retiradas. El exchange "
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
"enviará las monedas a esta billetera después de recibir una transferencia "
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
"bancaria con el asunto correcto."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:162
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "No exchange found for %1$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se encontró exchange para %1$s"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:170
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Add Exchange"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "Agregar Exchange"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:192
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "No exchange configured"
|
|
|
|
msgstr "Sin exchange configurado"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:210
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Can't create the reserve"
|
|
|
|
msgstr "No se pudo crear una reserva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:277
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Start withdrawal"
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
msgstr "Comenzar la retirada"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:38
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load deposit balance"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar el balance de depósito"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:51
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "A currency or an amount should be indicated"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Se debería especificar una divisa o un monto"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:67
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "There is no enough balance to make a deposit for currency %1$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No hay suficiente balance para hacer un depósito para la divisa %1$s"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:117
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Send %1$s to your account"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "Enviar %1$s a tu cuenta"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:121
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "There is no account to make a deposit for currency %1$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No hay una cuenta para hacer un depósito para la divisa %1$s"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:127
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Add account"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Agregar cuenta"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:151
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Select account"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Seleccionar cuenta"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:163
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Add another account"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Agregar otra cuenta"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:191
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Deposit fee"
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
msgstr "Comisión de depósito"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:205
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Total deposit"
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
msgstr "Depósito total"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:233
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Deposit %1$s %2$s"
|
|
|
|
msgstr "Depositar %1$s %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:56
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Add bank account for %1$s"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Agregar cuenta de banco para %1$s"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:59
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Enter the URL of an exchange you trust."
|
|
|
|
msgstr "Ingresar la URL de un exchange en el que confíes."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:66
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Unable add this account"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No fue posible agregar esta cuenta"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:73
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Select account type"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Seleccione un tipo de cuenta"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:42
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Review terms of service"
|
|
|
|
msgstr "Revisar los términos de servicio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:45
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Exchange URL"
|
2023-03-06 22:58:31 +01:00
|
|
|
msgstr "URL del Exchange"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:70
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Add exchange"
|
|
|
|
msgstr "Agregar exchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:112
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Add new exchange"
|
|
|
|
msgstr "Agregar nuevo exchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:116
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Add exchange for %1$s"
|
|
|
|
msgstr "Agregar exchange para %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:128
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "An exchange has been found! Review the information and click next"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Un exchange ha sido encontrado! Revisa la información y haz clic en siguiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:135
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "This exchange doesn't match the expected currency %1$s"
|
|
|
|
msgstr "Este exchange no coincide con la divisa %1$s esperada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:143
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to verify this exchange"
|
|
|
|
msgstr "No fue posible verificar este exchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:151
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to add this exchange"
|
|
|
|
msgstr "No fue posible agregar este exchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:167
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "loading"
|
|
|
|
msgstr "cargando"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:174
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:206
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/components/TransactionItem.tsx:201
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Waiting for confirmation"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "Esperando confirmación"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/TransactionItem.tsx:266
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "PENDING"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "PENDIENTE"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/History.tsx:75
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not load the list of transactions"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar la lista de transacciones"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/History.tsx:233
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Your transaction history is empty for this currency."
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No hay historial para esta divisa."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:127
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Add backup provider"
|
|
|
|
msgstr "Agregar proveedor de copias de seguridad"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:131
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not get provider information"
|
|
|
|
msgstr "No se pudo conseguir la información del proveedor"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:140
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Backup providers may charge for their service"
|
|
|
|
msgstr "Los proveedores de copias de seguridad pueden cobrarte por su servicio"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:147
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:158
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:212
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Provider URL"
|
|
|
|
msgstr "URL del proveedor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:218
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Please review and accept this provider's terms of service"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Por favor revisa y acepta los términos de servicio del proveedor"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:223
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Pricing"
|
|
|
|
msgstr "Precios"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:226
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "free of charge"
|
|
|
|
msgstr "Gratis"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:228
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "%1$s per year of service"
|
|
|
|
msgstr "%1$s por año de servicio"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:235
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Storage"
|
|
|
|
msgstr "Alamcenamiento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:238
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%1$s megabytes of storage per year of service"
|
|
|
|
msgstr "%1$s megabytes de almacenamiento por año de servicio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:244
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Accept terms of service"
|
|
|
|
msgstr "Aceptar los términos de servicio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:44
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not parse the payto URI"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo obtener la información de la URI payto"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:45
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Please check the uri"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Revisar la URI"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:75
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Exchange is ready for withdrawal"
|
|
|
|
msgstr "El exchange está listo para la retirada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:78
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
"To complete the process you need to wire%1$s %2$s to the exchange bank "
|
|
|
|
"account"
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"Para completar el proceso necesitas transferir %1$s %2$s a la cuenta "
|
|
|
|
"bancaria del exchange"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:87
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Alternative, you can also scan this QR code or open %1$s if you have a "
|
|
|
|
"banking app installed that supports RFC 8905"
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Alternativamente, también puedes escanear el código QR o abrir %1$s si "
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
"tienes una App bancaria instalada que soporta RFC 8905"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:98
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cancel withdrawal"
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
msgstr "Cancelar retirada"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:115
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not toggle auto-open"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo cambiar el auto-open"
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:121
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not toggle clipboard"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo cambiar portapapeles"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:126
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Navigator"
|
|
|
|
msgstr "Navegador"
|
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:129
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Automatically open wallet based on page content"
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
msgstr "Abrir automáticamente la billetera basada en el contenido de la página"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:135
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enabling this option below will make using the wallet faster, but requires "
|
|
|
|
"more permissions from your browser."
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
"Habilitar la opción de debajo, hará que el uso de la billetera sea mas "
|
|
|
|
"rápido, pero requiere más permisos de tu navegador."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:145
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Automatically check clipboard for Taler URI"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Revisar el portapapeles automáticamente por Taler URI"
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:162
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
msgid "Trust"
|
|
|
|
msgstr "Confianza"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:166
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "No exchange yet"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "No hay exchanges todavía"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:180
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Term of Service"
|
2022-03-03 09:07:59 +01:00
|
|
|
msgstr "Términos de servicio"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:191
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ok"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "ok"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:197
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "changed"
|
|
|
|
msgstr "modificado"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:204
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "not accepted"
|
|
|
|
msgstr "no aceptado"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:210
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "unknown (exchange status should be updated)"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "desconocido (el estado del exchange debería actualizarse)"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:236
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Add an exchange"
|
|
|
|
msgstr "Agregar un exchange"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:241
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Troubleshooting"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Solución de problemas"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:244
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Developer mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo desarrollador"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:246
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "More options and information useful for debugging"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Más información y opciones útiles para depuración"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:257
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
msgstr "Pantalla"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:261
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Current Language"
|
|
|
|
msgstr "Lenguaje actual"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:274
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Wallet Core"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Wallet core"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:284
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Web Extension"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Web Extension"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:295
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Exchange compatibility"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Compatibilidad con Exchange"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:299
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Merchant compatibility"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Compatibilidad con Merchant"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Settings.tsx:303
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Bank compatibility"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Compatibilidad con Bank"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Welcome.tsx:59
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Browser Extension Installed!"
|
|
|
|
msgstr "Extensión del navegador instalada!"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Welcome.tsx:63
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "You can open the GNU Taler Wallet using the combination %1$s ."
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Puedes abrir GNU Taler Wallet usando la combinación %1$s."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Welcome.tsx:72
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Also pinning the GNU Taler Wallet to your Chrome browser allows you to quick "
|
|
|
|
"access without keyboard:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
"También fijando GNU Taler Wallet a to navegador Chrome permite un acceso "
|
|
|
|
"rápido sin el teclado:"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Welcome.tsx:79
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Click the puzzle icon"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Haz click en el ícono de rompecabezas"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Welcome.tsx:82
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Search for GNU Taler Wallet"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Busca \"GNU Taler Wallet\""
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Welcome.tsx:85
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Click the pin icon"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Haz click en el ícono de fijar"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Welcome.tsx:91
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Welcome.tsx:100
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"(Enabling this option below will make using the wallet faster, but requires "
|
|
|
|
"more permissions from your browser.)"
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-03 18:11:27 +01:00
|
|
|
"(Habilitar esta opción de abajo hará el uso de la billetera mas rápido, pero "
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
"requiere mas permisos de tu navegador)"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Welcome.tsx:110
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Next Steps"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "Próximos pasos"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Welcome.tsx:113
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Try the demo"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "Probar la demostración"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Welcome.tsx:116
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Learn how to top up your wallet balance"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "Aprender como llenar tu billetera"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/Diagnostics.tsx:31
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Diagnostics timed out. Could not talk to the wallet backend."
|
|
|
|
msgstr "El diagnóstico caducó. No nos pudimos comunicar con la billetera."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/Diagnostics.tsx:52
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Problems detected:"
|
|
|
|
msgstr "Problemas detectados:"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/Diagnostics.tsx:61
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please check in your %1$s settings that you have IndexedDB enabled (check "
|
|
|
|
"the preference name %2$s)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-06 23:06:54 +01:00
|
|
|
"Por favor revisa en tu configuración %1$s que tienes IndexedDB habilitado ("
|
|
|
|
"el nombre de la preferencia %2$s)."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/Diagnostics.tsx:70
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your wallet database is outdated. Currently automatic migration is not "
|
|
|
|
"supported. Please go %1$s to reset the wallet database."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La base de datos de la billetera expiró. Por ahora la migración automática "
|
|
|
|
"no está soportada. Por favor dirijasé a %1$s para reiniciar la base de datos "
|
|
|
|
"de la billetera."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/Diagnostics.tsx:83
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Running diagnostics"
|
|
|
|
msgstr "Ejecutando diagnósticos"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:163
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Debug tools"
|
|
|
|
msgstr "Herramientas de desarrollo"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:170
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do you want to IRREVOCABLY DESTROY everything inside your wallet and LOSE "
|
|
|
|
"ALL YOUR COINS?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Quieres DESTRUIR IRREVOCABLEMENTE todo dentro de tu billetera y PERDER TODAS "
|
|
|
|
"TUS MONEDAS?"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:176
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "reset"
|
|
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:183
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "TESTING: This may delete all your coin, proceed with caution"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "TESTING: Esto puede borrar todas tus monedas, proceder con precaución"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:189
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "run gc"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Ejecutar GC"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:197
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "import database"
|
|
|
|
msgstr "importar base de datos"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:219
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "export database"
|
|
|
|
msgstr "exportar base de datos"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:225
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Database exported at %1$s %2$s to download"
|
|
|
|
msgstr "Base de datos exportada a %1$s %2$s para descargar"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:248
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Coins"
|
|
|
|
msgstr "Monedas"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:282
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Pending operations"
|
|
|
|
msgstr "Operaciones pendientes"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:328
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "usable coins"
|
|
|
|
msgstr "monedas usables"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:337
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "id"
|
|
|
|
msgstr "id"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:340
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "denom"
|
|
|
|
msgstr "denominación"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:343
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "value"
|
|
|
|
msgstr "valor"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:346
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "status"
|
|
|
|
msgstr "estado"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:349
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "from refresh?"
|
|
|
|
msgstr "desde refresco?"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:352
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "age key count"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "cantidad de age key"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:369
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "spent coins"
|
|
|
|
msgstr "monedas gastadas"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:373
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "click to show"
|
|
|
|
msgstr "hacer clic para mostrar"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/QrReader.tsx:108
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Scan a QR code or enter taler:// URI below"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Escanear un código QR o ingresar taler:// URI debajo"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/QrReader.tsx:122
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Open"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Abrir"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/QrReader.tsx:128
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "URI is not valid. Taler URI should start with `taler://`"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "El URI no es válido. Taler URI debería comenzar con `taler://`"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/QrReader.tsx:133
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Try another"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Intentar otro"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:183
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load list of exchange"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar la lista de exchange"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:209
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Choose a currency to proceed or add another exchange"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Elija una divisa para proceder o agregue otro exchange"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:217
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Known currencies"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Divisas conocidas"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:318
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Specify the amount and the origin"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Indicar el monto y el origen"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:336
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Change currency"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Cambiar divisa"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:344
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Use previous origins:"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Usar un origen previo:"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:364
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Or specify the origin of the money"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "O especificar el origen del dinero"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:372
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Specify the origin of the money"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Especificar el origen del dinero"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:380
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "From my bank account"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Desde mi cuenta de banco"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:395
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "From another wallet"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Desde otra billetera"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:449
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "currency not provided"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Divisa no provista"
|
2022-02-24 16:41:47 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:459
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Specify the amount and the destination"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Especificar el monto y el destino"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:483
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Use previous destinations:"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Usar destinos previos:"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:503
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Or specify the destination of the money"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "O especificar el destino del dinero"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:511
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Specify the destination of the money"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Especificar el destino del dinero"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:521
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "To my bank account"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Hacia mi cuenta de banco"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:534
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "To another wallet"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Hacia otra billetera"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Recovery/views.tsx:30
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load backup recovery information"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar la información de recuperación de copia de seguridad"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Recovery/views.tsx:47
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Digital wallet recovery"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Recuperación de billetera digital"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/cta/Recovery/views.tsx:52
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Import backup, show info"
|
2022-10-23 22:07:35 +02:00
|
|
|
msgstr "Importar copia de seguridad, mostrar información"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/Application.tsx:189
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "All done, your transaction is in progress"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "Todo completo, su transacción está en progreso"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/components/EditableText.tsx:45
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2022-02-23 21:04:03 +01:00
|
|
|
msgstr "Editar"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#: src/wallet/ManualWithdrawPage.tsx:102
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
#, c-format
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
msgid "Could not load the list of known exchanges"
|
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar la lista de exchange conocidos"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Back"
|
|
|
|
#~ msgstr "Atrás"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#~ msgid "You have no balance to show."
|
|
|
|
#~ msgstr "No tienes balance para mostrar."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "To withdraw money you can start from your bank site or click the "
|
|
|
|
#~ "\"withdraw\" button to use a known exchange."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Para retirar dinero puedes empezar desde el sitio de tu banco o cliquear "
|
|
|
|
#~ "en el botón \"retirar\" para usar un exchange conocido."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Deposit %1$s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Depositar %1$s"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Enter URI"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ingresar URI"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Loading terms.."
|
|
|
|
#~ msgstr "Cargando términos..."
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Add exchange anyway"
|
|
|
|
#~ msgstr "Agregar exchange de todas maneras"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#~ msgid "back"
|
|
|
|
#~ msgstr "volver"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#~ msgid "no balance"
|
|
|
|
#~ msgstr "sin balance"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#~ msgid "There is no known bank account to send money to"
|
|
|
|
#~ msgstr "No hay una cuenta bancaria conocida, donde enviar el dinero"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Bank account IBAN number"
|
|
|
|
#~ msgstr "Número IBAN de cuenta bancaria"
|
2022-02-23 20:19:59 +01:00
|
|
|
|
2022-10-23 20:59:35 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Chosen amount"
|
|
|
|
#~ msgstr "Elegir cantidad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "could not parse payto uri from exchange %1$s"
|
|
|
|
#~ msgstr "No se pudo analizar la URI pagar-a del exchange %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exchange fee"
|
|
|
|
#~ msgstr "Comisión del exchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The bank is waiting for confirmation. Go to the %1$s"
|
|
|
|
#~ msgstr "El banco espera la confirmación. Dirigete a %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for the coins to arrive"
|
|
|
|
#~ msgstr "Esperando a que las monedas lleguen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Total paid"
|
|
|
|
#~ msgstr "Total pagado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Purchase amount"
|
|
|
|
#~ msgstr "Importe de la compra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Total send"
|
|
|
|
#~ msgstr "Total enviado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Deposit amount"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cantidad a depositar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Total refresh"
|
|
|
|
#~ msgstr "Actualización total"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Total tip"
|
|
|
|
#~ msgstr "Total de propina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thank you for installing the wallet."
|
|
|
|
#~ msgstr "Gracias por haber instalado la billetera."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not load contract terms from merchant or wallet backend."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "No se pudieron cargar los términos de contrato del comerciante o de la "
|
|
|
|
#~ "billetera."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Processing"
|
|
|
|
#~ msgstr "Procesando"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your balance of %1$s is not enough to pay for this purchase"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tu balance de %1$s no es suficiente para pagar por esta compra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Payment complete"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pago completado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You are going to be redirected to $ %1$s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vas a ser redirigido a %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can close this page."
|
|
|
|
#~ msgstr "Puedes cerrar esta página."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Total to pay"
|
|
|
|
#~ msgstr "Total a pagar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refund Status"
|
|
|
|
#~ msgstr "Estado del reembolso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The product %1$s has received a total effective refund of"
|
|
|
|
#~ msgstr "El producto %1$s ha recibido un reembolso total efectivo de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The refund amount of %1$s could not be applied."
|
|
|
|
#~ msgstr "El importe del reembolso de %1$s no pudo ser aplicado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "missing taler refund uri"
|
|
|
|
#~ msgstr "falta la URI Taler de reembolso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: %1$s"
|
|
|
|
#~ msgstr "Error: %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Updating refund status"
|
|
|
|
#~ msgstr "Actualizando el estado de reembolso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ignorar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "missing tip uri"
|
|
|
|
#~ msgstr "falta la URI de la propina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Total to withdraw"
|
|
|
|
#~ msgstr "Total a retirar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel exchange selection"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cancelar la selección de exchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm exchange selection"
|
|
|
|
#~ msgstr "Confirmar la selección de exchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm withdrawal"
|
|
|
|
#~ msgstr "Confirmar retirada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Withdraw anyway"
|
|
|
|
#~ msgstr "Retirar de todas maneras"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "missing withdraw uri"
|
|
|
|
#~ msgstr "falta la URI de retirada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "missing pay uri"
|
|
|
|
#~ msgstr "falta la URI de pago"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get the payment information for this order"
|
|
|
|
#~ msgstr "No se pudo obtener la información de pago para esta orden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading payment information"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cargado la información de pago"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You will now be sent back to the merchant you came from."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ahora serás enviado de nuevo al comerciante desde donde viniste."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Manual Reset Required"
|
|
|
|
#~ msgstr "Reinicio Manual Necesario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The wallet's database in your browser is incompatible with the "
|
|
|
|
#~ "currently installed wallet. Please reset manually."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "La base de datos de billetera en tu navegador es incompatible con la "
|
|
|
|
#~ "billetera instalada actualmente. Por favor reinicie manualmente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Once the database format has stabilized, we will provide automatic "
|
|
|
|
#~ "upgrades."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Una vez que el formato de la base de datos se haya estabilizado, "
|
|
|
|
#~ "proveeremos de actualizaciones automáticas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I understand that I will lose all my data"
|
|
|
|
#~ msgstr "Entiendo que perderé toda mi información"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Everything is fine!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Todo está bien!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A reset is not required anymore, you can close this page."
|
|
|
|
#~ msgstr "Un reinicio ya no es necesario, puede cerrar esta página."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not implemented yet."
|
|
|
|
#~ msgstr "Todavía no implementado."
|