Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (262 of 262 strings)

Translation: GNU Taler/webextensions
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/webextensions/es/
This commit is contained in:
Javier Sepulveda 2022-03-03 08:07:59 +00:00 committed by Weblate
parent 454c3b5114
commit 4d9c0312b7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: F2664BF474BFE502

View File

@ -15,10 +15,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"webextensions/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Balance"
#: src/NavigationBar.tsx:73
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr ""
msgstr "Copia de seguridad"
#: src/NavigationBar.tsx:77
#, c-format
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Notificar"
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:121
#, c-format
msgid "This page has a refund action."
msgstr "Esta página tiene una acción de devolución"
msgstr "Esta página tiene una acción de devolución."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:135
#, c-format
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Sincronizar todos los backups"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:144
#, c-format
msgid "Sync now"
msgstr "Syncronizar ahora"
msgstr "Sincronizar ahora"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:187
#, c-format
@ -333,12 +333,12 @@ msgstr "Revizar terminos de servicio"
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:69
#, c-format
msgid "Review new version of terms of service"
msgstr "Revisar los nuevos terminos de servicio"
msgstr "Revisar los nuevos términos de servicio"
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:83
#, c-format
msgid "Show terms of service"
msgstr "Mostrar terminos de servicio"
msgstr "Mostrar términos de servicio"
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:91
#, c-format
@ -348,22 +348,22 @@ msgstr "Acepto los terminos de servicio del exchange"
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:110
#, c-format
msgid "The exchange reply with a empty terms of service"
msgstr "El exchange respondió con unos terminos de servicio vacíos"
msgstr "El exchange respondió con unos términos de servicio vacíos"
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:133
#, c-format
msgid "Download Terms of Service"
msgstr "Descargar los terminos de servicio"
msgstr "Descargar los términos de servicio"
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:141
#, c-format
msgid "Hide terms of service"
msgstr "Escoder los terminos de servicio"
msgstr "Esconder los términos de servicio"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:88
#, c-format
msgid "Review terms of service"
msgstr "Revizar los terminos de servicio"
msgstr "Revisar los términos de servicio"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:91
#, c-format
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:116
#, c-format
msgid "Loading terms.."
msgstr "Cargando terminos..."
msgstr "Cargando términos..."
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:123
#, c-format
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Pantalla"
#: src/wallet/Settings.tsx:93
#, c-format
msgid "Current Language"
msgstr "Lenguage actual"
msgstr "Lenguaje actual"
#: src/wallet/Settings.tsx:102
#, c-format
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "No hay exchanges todavía"
#: src/wallet/Settings.tsx:140
#, c-format
msgid "Term of Service"
msgstr "Terminos de servicio"
msgstr "Términos de servicio"
#: src/wallet/Settings.tsx:156
#, c-format
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Modo desarrollador"
#: src/wallet/Settings.tsx:201
#, c-format
msgid "(More options and information useful for debugging)"
msgstr "(Mas información y opciones útiles para depuración)"
msgstr "(Más información y opciones útiles para depuración)"
#: src/wallet/Transaction.tsx:78
#, c-format
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Hubo un error intentando completar la transacción"
#: src/wallet/Transaction.tsx:154
#, c-format
msgid "This transaction is not completed"
msgstr "Esta tansacción no está completa"
msgstr "Esta transacción no está completada"
#: src/wallet/Transaction.tsx:168
#, c-format
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Extracción"
#: src/wallet/Transaction.tsx:243
#, c-format
msgid "Total withdrawn"
msgstr "Total extraido"
msgstr "Total extraído"
#: src/wallet/Transaction.tsx:249
#, c-format
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Actualizando el estado de reembolso"
#, c-format
msgid "Tip from %1$s accepted. Check your transactions list for more details."
msgstr ""
"Propina de %1$s aceptada. Revisa tu lista de transacciones para mas detalle."
"Propina de %1$s aceptada. Revisa tu lista de transacciones para más detalle."
#: src/cta/Tip.tsx:57
#, c-format
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Cargado la información de pago"
#: src/cta/Deposit.tsx:208
#, c-format
msgid "Digital cash deposit"
msgstr "Deposito de dinero digital"
msgstr "Depósito de dinero digital"
#: src/cta/Deposit.tsx:226
#, c-format
@ -1398,4 +1398,4 @@ msgstr "Un reinicio ya no es necesario, puede cerrar esta página."
#: src/cta/return-coins.tsx:31
#, c-format
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Todavía no implementado"
msgstr "Todavía no implementado."