wallet-core/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/tr.po
Alp 38e9e8fea2
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 24.4% (64 of 262 strings)

Translation: GNU Taler/webextensions
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/webextensions/tr/
2022-04-13 18:06:58 +02:00

1484 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is part of TALER
# (C) 2016 GNUnet e.V.
#
# TALER is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.
#
# TALER is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
# A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# TALER; see the file COPYING. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Alp <berna.alp@digitalekho.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"webextensions/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: src/NavigationBar.tsx:70
#, c-format
msgid "Balance"
msgstr "Bakiye"
#: src/NavigationBar.tsx:73
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Yedekle"
#: src/NavigationBar.tsx:77
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/NavigationBar.tsx:96
#, c-format
msgid "Dev"
msgstr "Gelişim"
#: src/components/Loading.tsx:22
#, c-format
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:14
#, c-format
msgid "Open reserve page"
msgstr "Rezerv sayfasınıın"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:16
#, c-format
msgid "Open pay page"
msgstr "Ödeme sayfasınıın"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:18
#, c-format
msgid "Open refund page"
msgstr "Geri ödeme sayfasınıın"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:20
#, c-format
msgid "Open tip page"
msgstr "İkramiye sayfasınıın"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:22
#, c-format
msgid "Open withdraw page"
msgstr "Para çekme sayfasınıın"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:51
#, c-format
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: src/popup/NoBalanceHelp.tsx:14
#, c-format
msgid "You have no balance to show."
msgstr "Gösterecek bakiyeniz yok."
#: src/popup/NoBalanceHelp.tsx:17
#, c-format
msgid ""
"To withdraw money you can start from your bank site or click the \"withdraw"
"\" button to use a known exchange."
msgstr ""
"Para çekmek için banka sitenizden başlayabilir veya bilinen bir exchange'i "
"kullanmak için \"para çek\" düğmesini tıklayabilirsiniz."
#: src/popup/NoBalanceHelp.tsx:23
#, c-format
msgid "Withdraw"
msgstr "Para çek"
#: src/popup/BalancePage.tsx:52
#, c-format
msgid "Could not load balance page"
msgstr "Bakiye sayfası yüklenemedi"
#: src/popup/BalancePage.tsx:111
#, c-format
msgid "Deposit %1$s"
msgstr "Depozito %1$s"
#: src/popup/BalancePage.tsx:120
#, c-format
msgid "Enter URI"
msgstr "URI'yi girin"
#: src/components/Diagnostics.tsx:30
#, c-format
msgid "Diagnostics timed out. Could not talk to the wallet backend."
msgstr "Tanılar zaman aşımına uğradı. Cüzdan arka ucuyla konuşulamadı."
#: src/components/Diagnostics.tsx:51
#, c-format
msgid "Problems detected:"
msgstr "Tespit edilen sorunlar:"
#: src/components/Diagnostics.tsx:60
#, c-format
msgid ""
"Please check in your %1$s settings that you have IndexedDB enabled (check "
"the preference name %2$s)."
msgstr ""
"Lütfen %1$s ayarlarınızda, IndexedDB'nin etkinleştirildiğinizi kontrol edin "
"(%2$s tercih adını kontrol edin)."
#: src/components/Diagnostics.tsx:69
#, c-format
msgid ""
"Your wallet database is outdated. Currently automatic migration is not "
"supported. Please go %1$s to reset the wallet database."
msgstr ""
"Cüzdan veritabanınız eski. Şu anda otomatik aktarım desteklenmiyor. Cüzdan "
"veritabanını sıfırlamak için lütfen %1$s gidin."
#: src/components/Diagnostics.tsx:85
#, c-format
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Tanılamayı çalıştır"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:154
#, c-format
msgid "Debug tools"
msgstr "Hata ayıklama araçları"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:157
#, c-format
msgid "reset"
msgstr "sıfırla"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:161
#, c-format
msgid "import database"
msgstr "veritabanını içe aktar"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:182
#, c-format
msgid "export database"
msgstr "veritabanını dışa aktar"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:186
#, c-format
msgid "Database exported at %1$s %2$s to download"
msgstr "Veritabanı %1$s'de dışa aktarıldı-%2$s indirilecek"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:209
#, c-format
msgid "Coins"
msgstr "Madeni paralar"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:236
#, c-format
msgid "Pending operations"
msgstr "Bekleyen işlemler"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:275
#, c-format
msgid "usable coins"
msgstr "kullanılabilir madeni paralar"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:284
#, c-format
msgid "id"
msgstr "kimlik"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:287
#, c-format
msgid "denom"
msgstr ""
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:290
#, c-format
msgid "value"
msgstr "değer"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:293
#, c-format
msgid "status"
msgstr "durum"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:296
#, c-format
msgid "from refresh?"
msgstr "yenilemeden mi?"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:313
#, c-format
msgid "spent coins"
msgstr "harcanan madeni paralar"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:317
#, c-format
msgid "click to show"
msgstr "göstermek için tıklayın"
#: src/popup/DeveloperPage.tsx:377
#, c-format
msgid ""
"Do you want to IRREVOCABLY DESTROY everything inside your wallet and LOSE "
"ALL YOUR COINS?"
msgstr ""
"Cüzdanınızdaki her şeyi GERİ ALINAMAZ BİÇİMDE İMHA ETMEK ve TÜM PARALARINIZI "
"KAYBETMEK mi istiyorsunuz?"
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:56
#, c-format
msgid "Taler Action"
msgstr "Taler Eylemi"
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:61
#, c-format
msgid "This page has pay action."
msgstr "Bu sayfada ödeme eylemi var."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:75
#, c-format
msgid "This page has a withdrawal action."
msgstr "Bu sayfada para çekme eylemi var."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:91
#, c-format
msgid "This page has a tip action."
msgstr "Bu sayfada bir ikramiye eylemi var."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:105
#, c-format
msgid "This page has a notify reserve action."
msgstr "Bu sayfada bir rezervasyon bildir eylemi var."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:114
#, c-format
msgid "Notify"
msgstr "Bildirin"
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:121
#, c-format
msgid "This page has a refund action."
msgstr "Bu sayfada bir geri ödeme eylemi var."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:135
#, c-format
msgid "This page has a malformed taler uri."
msgstr "Bu sayfada hatalı biçimlendirilmiş taler uri var."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:147
#, c-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Reddet"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:75
#, c-format
msgid "Could not load backup providers"
msgstr "Yedekleme sağlayıcıları yüklenemedi"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:129
#, c-format
msgid "No backup providers configured"
msgstr "Yapılandırılmış yedekleme sağlayıcısı yok"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:132
#, c-format
msgid "Add provider"
msgstr "Sağlayıcı ekle"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:142
#, c-format
msgid "Sync all backups"
msgstr "Tüm yedeklemeleri senkronize et"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:144
#, c-format
msgid "Sync now"
msgstr "Şimdi senkronize et"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:187
#, c-format
msgid "Last synced"
msgstr "Son Senkronizasyon"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:192
#, c-format
msgid "Not synced"
msgstr "Senkronize Edilmedi"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:211
#, c-format
msgid "Expires in"
msgstr "İçinde sona eriyor"
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:37
#, c-format
msgid "Exchange doesn't have terms of service"
msgstr "Exchange'in hizmet şartları yok"
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:60
#, c-format
msgid "Review exchange terms of service"
msgstr "Exchange'in hizmet şartlarını inceleyin"
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:69
#, c-format
msgid "Review new version of terms of service"
msgstr "Hizmet şartlarının yeni sürümünü inceleyin"
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:83
#, c-format
msgid "Show terms of service"
msgstr "Hizmet şartlarını göster"
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:91
#, c-format
msgid "I accept the exchange terms of service"
msgstr "Hizmet şartlarını kabul ediyorum"
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:110
#, c-format
msgid "The exchange reply with a empty terms of service"
msgstr ""
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:133
#, c-format
msgid "Download Terms of Service"
msgstr ""
#: src/cta/TermsOfServiceSection.tsx:141
#, c-format
msgid "Hide terms of service"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:88
#, c-format
msgid "Review terms of service"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:91
#, c-format
msgid "Exchange URL"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Bakiye"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:116
#, c-format
msgid "Loading terms.."
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:123
#, c-format
msgid "Add exchange"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:133
#, c-format
msgid "Add exchange anyway"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:96
#, c-format
msgid "Add new exchange"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:100
#, c-format
msgid "Add exchange for %1$s"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:105
#, c-format
msgid "Enter the URL of an exchange you trust."
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:112
#, c-format
msgid "An exchange has been found! Review the information and click next"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:119
#, c-format
msgid "This exchange doesn't match the expected currency %1$s"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:127
#, c-format
msgid "Unable to verify this exchange"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:135
#, c-format
msgid "Unable to add this exchange"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:151
#, c-format
msgid "loading"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:158
#, c-format
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:164
#, c-format
msgid "Currency"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:190
#, c-format
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:118
#, c-format
msgid "Add backup provider"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:122
#, c-format
msgid "Could not get provider information"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:131
#, c-format
msgid "Backup providers may charge for their service"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:138
#, c-format
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:149
#, c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:201
#, c-format
msgid "Provider URL"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:207
#, c-format
msgid "Please review and accept this provider's terms of service"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:212
#, c-format
msgid "Pricing"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:215
#, c-format
msgid "free of charge"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:217
#, c-format
msgid "%1$s per year of service"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:224
#, c-format
msgid "Storage"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:227
#, c-format
msgid "%1$s megabytes of storage per year of service"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:233
#, c-format
msgid "Accept terms of service"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:62
#, c-format
msgid "There was an error loading the provider detail for \"%1$s\""
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:108
#, c-format
msgid "There is not known provider with url \"%1$s\"."
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:141
#, c-format
msgid "Last backup"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:146
#, c-format
msgid "Back up"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:152
#, c-format
msgid "Provider fee"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:155
#, c-format
msgid "per year"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:161
#, c-format
msgid "Extend"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:167
#, c-format
msgid ""
"terms has changed, extending the service will imply accepting the new terms "
"of service"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:177
#, c-format
msgid "old"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:181
#, c-format
msgid "new"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:188
#, c-format
msgid "fee"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:196
#, c-format
msgid "storage"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:209
#, c-format
msgid "back"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:213
#, c-format
msgid "Remove provider"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:225
#, c-format
msgid "This provider has reported an error"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:239
#, c-format
msgid "There is conflict with another backup from %1$s"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:250
#, c-format
msgid "Backup is not readable"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:258
#, c-format
msgid "Unknown backup problem: %1$s"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:277
#, c-format
msgid "service paid"
msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:284
#, c-format
msgid "Backup valid until"
msgstr ""
#: src/popupEntryPoint.tsx:187
#, c-format
msgid "this popup is being closed and you are being redirected to %1$s"
msgstr ""
#: src/components/SelectList.tsx:62
#, c-format
msgid "Select one option"
msgstr ""
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:103
#, c-format
msgid "Manual Withdrawal"
msgstr ""
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:106
#, c-format
msgid ""
"Choose a exchange from where the coins will be withdrawn. The exchange will "
"send the coins to this wallet after receiving a wire transfer with the "
"correct subject."
msgstr ""
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:114
#, c-format
msgid "No exchange configured"
msgstr ""
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:129
#, c-format
msgid "Can't create the reserve"
msgstr ""
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:155
#, c-format
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:164
#, c-format
msgid "Add Exchange"
msgstr ""
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:170
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr ""
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:190
#, c-format
msgid "Start withdrawal"
msgstr ""
#: src/wallet/DepositPage.tsx:138
#, fuzzy, c-format
msgid "no balance"
msgstr "Bakiye"
#: src/wallet/DepositPage.tsx:146
#, c-format
msgid "There is no known bank account to send money to"
msgstr ""
#: src/wallet/DepositPage.tsx:177
#, c-format
msgid "Send %1$s to your account"
msgstr ""
#: src/wallet/DepositPage.tsx:182
#, c-format
msgid "Bank account IBAN number"
msgstr ""
#: src/wallet/DepositPage.tsx:215
#, c-format
msgid "Deposit fee"
msgstr ""
#: src/wallet/DepositPage.tsx:229
#, c-format
msgid "Total deposit"
msgstr ""
#: src/wallet/DepositPage.tsx:247
#, c-format
msgid "Deposit"
msgstr ""
#: src/wallet/DepositPage.tsx:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Deposit %1$s %2$s"
msgstr "Test Havale Hesap #%1$s üzerinde %2$s"
#: src/components/TransactionItem.tsx:137
#, c-format
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr ""
#: src/components/TransactionItem.tsx:201
#, c-format
msgid "PENDING"
msgstr ""
#: src/wallet/History.tsx:70
#, c-format
msgid "Could not load the list of transactions"
msgstr ""
#: src/wallet/History.tsx:216
#, c-format
msgid "There is no history for this currency"
msgstr ""
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:38
#, c-format
msgid "Account"
msgstr ""
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:44
#, c-format
msgid "Bank host"
msgstr ""
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:48
#, c-format
msgid "Bank account"
msgstr ""
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:53
#, c-format
msgid "IBAN"
msgstr ""
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:65
#, c-format
msgid "Chosen amount"
msgstr ""
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:69
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:27
#, c-format
msgid "could not parse payto uri from exchange %1$s"
msgstr ""
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:37
#, c-format
msgid "Exchange is ready for withdrawal"
msgstr ""
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:40
#, c-format
msgid ""
"To complete the process you need to wire %1$s to the exchange bank account"
msgstr ""
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:53
#, c-format
msgid ""
"Make sure to use the correct subject, otherwise the money will not arrive in "
"this wallet."
msgstr ""
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:62
#, c-format
msgid ""
"Alternative, you can also scan this QR code or open %1$s if you have a "
"banking app installed that supports RFC 8905"
msgstr ""
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:73
#, c-format
msgid "Cancel withdrawal"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:89
#, c-format
msgid "Display"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:93
#, c-format
msgid "Current Language"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:102
#, c-format
msgid "Navigator"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:105
#, c-format
msgid "Automatically open wallet based on page content"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:111
#, c-format
msgid ""
"Enabling this option below will make using the wallet faster, but requires "
"more permissions from your browser."
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:122
#, c-format
msgid "Trust"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:126
#, c-format
msgid "No exchange yet"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:140
#, c-format
msgid "Term of Service"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:156
#, c-format
msgid "ok"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:162
#, c-format
msgid "changed"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:169
#, c-format
msgid "not accepted"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:193
#, c-format
msgid "Add an exchange"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:199
#, c-format
msgid "Developer mode"
msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:201
#, c-format
msgid "(More options and information useful for debugging)"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:78
#, c-format
msgid "Could not load the transaction information"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:145
#, c-format
msgid "There was an error trying to complete the transaction"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:154
#, c-format
msgid "This transaction is not completed"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:168
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden deneyin"
#: src/wallet/Transaction.tsx:172
#, c-format
msgid "Forget"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:197
#, c-format
msgid "Caution!"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:200
#, c-format
msgid ""
"If you have already wired money to the exchange you will loose the chance to "
"get the coins form it."
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:211
#, c-format
msgid "Confirm"
msgstr "Onaylamak"
#: src/wallet/Transaction.tsx:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawal"
msgstr "Çekildi"
#: src/wallet/Transaction.tsx:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Total withdrawn"
msgstr "Çekildi"
#: src/wallet/Transaction.tsx:249
#, c-format
msgid "Exchange fee"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:259
#, c-format
msgid "The bank is waiting for confirmation. Go to the %1$s"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:273
#, c-format
msgid "Waiting for the coins to arrive"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme gönderildi"
#: src/wallet/Transaction.tsx:348
#, c-format
msgid "Total paid"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:354
#, c-format
msgid "Purchase amount"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:360
#, c-format
msgid "Fee"
msgstr "Ücretler"
#: src/wallet/Transaction.tsx:365
#, c-format
msgid "Merchant"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:370
#, c-format
msgid "Purchase"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:375
#, c-format
msgid "Receipt"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:419
#, c-format
msgid "Total send"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Deposit amount"
msgstr "Depozito Ücreti"
#: src/wallet/Transaction.tsx:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Ücreti yenile"
#: src/wallet/Transaction.tsx:453
#, c-format
msgid "Total refresh"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Refresh amount"
msgstr "Ücreti yenile"
#: src/wallet/Transaction.tsx:481
#, c-format
msgid "Tip"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:487
#, c-format
msgid "Total tip"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:493
#, c-format
msgid "Received amount"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:515
#, c-format
msgid "Refund"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:521
#, c-format
msgid "Total refund"
msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:527
#, c-format
msgid "Refund amount"
msgstr ""
#: src/wallet/Welcome.tsx:58
#, c-format
msgid "Browser Extension Installed!"
msgstr ""
#: src/wallet/Welcome.tsx:62
#, c-format
msgid "Thank you for installing the wallet."
msgstr ""
#: src/wallet/Welcome.tsx:66
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: src/wallet/Welcome.tsx:75
#, c-format
msgid ""
"(Enabling this option below will make using the wallet faster, but requires "
"more permissions from your browser.)"
msgstr ""
#: src/wallet/Welcome.tsx:85
#, c-format
msgid "Next Steps"
msgstr ""
#: src/wallet/Welcome.tsx:88
#, c-format
msgid "Try the demo"
msgstr ""
#: src/wallet/Welcome.tsx:91
#, c-format
msgid "Learn how to top up your wallet balance"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:113
#, c-format
msgid "Could not load pay status"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:189
#, c-format
msgid "Could not load contract terms from merchant or wallet backend."
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:216
#, c-format
msgid "Pay with a mobile phone"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:218
#, c-format
msgid "Hide QR"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:225
#, c-format
msgid "Scan the QR code or %1$s"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:244
#, c-format
msgid "Processing"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:257
#, c-format
msgid "Pay %1$s"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:272
#, c-format
msgid "Your balance of %1$s is not enough to pay for this purchase"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:279
#, c-format
msgid "Your balance is not enough to pay for this purchase."
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:287
#, c-format
msgid "Withdraw digital cash"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:300
#, c-format
msgid "Merchant message"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:318
#, c-format
msgid "Digital cash payment"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:324
#, c-format
msgid "Already paid, you are going to be redirected to %1$s"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:333
#, c-format
msgid "Already paid"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:338
#, c-format
msgid "Already claimed"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:344
#, c-format
msgid "Payment complete"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:348
#, c-format
msgid "You are going to be redirected to $ %1$s"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:353
#, c-format
msgid "You can close this page."
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:367
#, c-format
msgid "Total to pay"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:418
#, c-format
msgid "List of products"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:460
#, c-format
msgid "Total"
msgstr ""
#: src/cta/Pay.tsx:469
#, c-format
msgid "free"
msgstr ""
#: src/cta/Refund.tsx:41
#, c-format
msgid "Refund Status"
msgstr ""
#: src/cta/Refund.tsx:44
#, c-format
msgid "The product %1$s has received a total effective refund of"
msgstr ""
#: src/cta/Refund.tsx:52
#, c-format
msgid "Refund processing is still in progress."
msgstr ""
#: src/cta/Refund.tsx:59
#, c-format
msgid "The refund amount of %1$s could not be applied."
msgstr ""
#: src/cta/Refund.tsx:97
#, c-format
msgid "missing taler refund uri"
msgstr ""
#: src/cta/Refund.tsx:105
#, c-format
msgid "Error: %1$s"
msgstr ""
#: src/cta/Refund.tsx:113
#, c-format
msgid "Updating refund status"
msgstr ""
#: src/cta/Tip.tsx:49
#, c-format
msgid "Tip from %1$s accepted. Check your transactions list for more details."
msgstr ""
#: src/cta/Tip.tsx:57
#, c-format
msgid "The merchant %1$s is offering you a tip of %2$s via the exchange %3$s"
msgstr ""
#: src/cta/Tip.tsx:67
#, c-format
msgid "Accept tip"
msgstr ""
#: src/cta/Tip.tsx:70
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/cta/Tip.tsx:111
#, c-format
msgid "missing tip uri"
msgstr ""
#: src/cta/Tip.tsx:119
#, c-format
msgid "You've ignored the tip."
msgstr ""
#: src/cta/Withdraw.tsx:122
#, c-format
msgid "Digital cash withdrawal"
msgstr ""
#: src/cta/Withdraw.tsx:127
#, c-format
msgid "Could not finish the withdrawal operation"
msgstr ""
#: src/cta/Withdraw.tsx:138
#, c-format
msgid "Total to withdraw"
msgstr ""
#: src/cta/Withdraw.tsx:171
#, c-format
msgid "Known exchanges"
msgstr ""
#: src/cta/Withdraw.tsx:187
#, c-format
msgid "Cancel exchange selection"
msgstr ""
#: src/cta/Withdraw.tsx:189
#, c-format
msgid "Confirm exchange selection"
msgstr ""
#: src/cta/Withdraw.tsx:196
#, c-format
msgid "Switch exchange"
msgstr ""
#: src/cta/Withdraw.tsx:215
#, c-format
msgid "Confirm withdrawal"
msgstr ""
#: src/cta/Withdraw.tsx:224
#, c-format
msgid "Withdraw anyway"
msgstr ""
#: src/cta/Withdraw.tsx:287
#, c-format
msgid "Could not load the withdrawal details"
msgstr ""
#: src/cta/Withdraw.tsx:344
#, c-format
msgid "missing withdraw uri"
msgstr ""
#: src/cta/Withdraw.tsx:354
#, c-format
msgid "Could not get the info from the URI"
msgstr ""
#: src/wallet/ManualWithdrawPage.tsx:99
#, c-format
msgid "Could not load the list of known exchanges"
msgstr ""
#: src/walletEntryPoint.tsx:172
#, c-format
msgid "All done, your transaction is in progress"
msgstr ""
#: src/components/EditableText.tsx:44
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr ""
"Lütfen bir exchange seçin. Detayları seçiminizden önce inceleyebilirsiniz."
#: src/cta/Deposit.tsx:114
#, c-format
msgid "missing pay uri"
msgstr ""
#: src/cta/Deposit.tsx:129
#, c-format
msgid "Could not get the payment information for this order"
msgstr ""
#: src/cta/Deposit.tsx:160
#, c-format
msgid "Loading payment information"
msgstr ""
#: src/cta/Deposit.tsx:208
#, c-format
msgid "Digital cash deposit"
msgstr ""
#: src/cta/Deposit.tsx:226
#, c-format
msgid "You will now be sent back to the merchant you came from."
msgstr ""
#: src/cta/reset-required.tsx:54
#, c-format
msgid "Manual Reset Required"
msgstr ""
#: src/cta/reset-required.tsx:57
#, c-format
msgid ""
"The wallet&apos;s database in your browser is incompatible with the "
"currently installed wallet. Please reset manually."
msgstr ""
#: src/cta/reset-required.tsx:63
#, c-format
msgid ""
"Once the database format has stabilized, we will provide automatic upgrades."
msgstr ""
#: src/cta/reset-required.tsx:77
#, c-format
msgid "I understand that I will lose all my data"
msgstr ""
#: src/cta/reset-required.tsx:87
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/cta/reset-required.tsx:95
#, c-format
msgid "Everything is fine!"
msgstr ""
#: src/cta/reset-required.tsx:98
#, c-format
msgid "A reset is not required anymore, you can close this page."
msgstr ""
#: src/cta/return-coins.tsx:31
#, c-format
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Hata ayıklama"
#, fuzzy
#~ msgid "You have no balance to show. Need some %1$s getting started?"
#~ msgstr "Gösterecek bakiyeniz yok. Başlamak için %1$s'ye mi ihtiyacınız var?"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s incoming"
#~ msgstr "%1$s gelen"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s being spent"
#~ msgstr "%1$s harcanan"
#~ msgid "Error: could not retrieve balance information."
#~ msgstr "Hata: bakiye bilgisi alınamadı."
#~ msgid "Invalid "
#~ msgstr "Geçersiz "
#~ msgid "Refresh sessions has completed"
#~ msgstr "Oturumların yenilenmesi tamamlandı"
#~ msgid "Order Refused"
#~ msgstr "Sipariş reddedildi"
#~ msgid "Order redirected"
#~ msgstr "Sipariş yönlendirildi"
#~ msgid "Payment aborted"
#~ msgstr "Ödeme durduruldu"
#~ msgid "Order accepted"
#~ msgstr "Sipariş kabul edildi"
#~ msgid "Reserve balance updated"
#~ msgstr "Yedek bakiye güncellendi"
#~ msgid "Payment refund"
#~ msgstr "Ödeme iadesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Tip Accepted"
#~ msgstr "İkramiye kabul edildi"
#, fuzzy
#~ msgid "Tip Declined"
#~ msgstr "İkramiye red edildi"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s"
#~ msgstr "%1$s"
#~ msgid "Your wallet has no events recorded."
#~ msgstr "Cüzdanınızda kayıtlı bir haraket yok."
#~ msgid "Wire to bank account"
#~ msgstr "Banka hesabına havale yap"
# #: src/wallet/Transaction.tsx:527
# #, c-format
# msgid "Cancel"
# msgstr "İptal et"
#~ msgid "Could not get details for withdraw operation:"
#~ msgstr "Para çekme işlemi için ayrıntılar alınamadı:"
#~ msgid "Chose different exchange provider"
#~ msgstr "Farklı bir exchange sağlayıcısı seçin"
#, fuzzy
#~ msgid "Select %1$s"
#~ msgstr "%1$s seçin"
#~ msgid "Select custom exchange"
#~ msgstr "Özel exchange'i seçin"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to withdraw %1$s from your bank account into your wallet."
#~ msgstr "Banka hesabınızdan cüzdanınıza %1$s çekmek üzeresiniz."
#~ msgid "Accept fees and withdraw"
#~ msgstr "Ücretleri kabul edin ve para çekin"
#~ msgid "Cancel withdraw operation"
#~ msgstr "Para çekme işlemini iptal edin"
#~ msgid "Withdrawal fees:"
#~ msgstr "Para çekme ücretleri:"
#~ msgid "Rounding loss:"
#~ msgstr "Yuvarlama kaybı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Earliest expiration (for deposit): %1$s"
#~ msgstr "En erken sona erme (depozito için): %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "# Coins"
#~ msgstr "# Madeni para"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Değer"
#~ msgid "Withdraw Fee"
#~ msgstr "Para çekme Ücreti"