# This file is part of TALER # (C) 2016 GNUnet e.V. # # TALER is free software; you can redistribute it and/or modify it under the # terms of the GNU General Public License as published by the Free Software # Foundation; either version 3, or (at your option) any later version. # # TALER is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY # WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR # A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # TALER; see the file COPYING. If not, see # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:70 #, c-format msgid "show more details\n" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:84 #, c-format msgid "Accepted exchanges:" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:89 #, c-format msgid "Exchanges in the wallet:" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:156 #, c-format msgid "You have insufficient funds of the requested currency in your wallet." msgstr "" #. tslint:disable-next-line:max-line-length #: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:158 #, c-format msgid "" "You do not have any funds from an exchange that is accepted by this " "merchant. None of the exchanges accepted by the merchant is known to your " "wallet." msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:214 #, c-format msgid "The merchant%1$s offers you to purchase:\n" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:232 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm payment" msgstr "Bezahlung bestätigen" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:178 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawal fees:" msgstr "Abheben bei %1$s" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:179 #, c-format msgid "Rounding loss:" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:180 #, c-format msgid "Earliest expiration (for deposit): %1$s" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:185 #, c-format msgid "# Coins" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:186 #, c-format msgid "Value" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:187 #, fuzzy, c-format msgid "Withdraw Fee" msgstr "Abheben bei %1$s" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:188 #, c-format msgid "Refresh Fee" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:189 #, c-format msgid "Deposit Fee" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:243 #, c-format msgid "Select" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:259 #, c-format msgid "Error: URL may not be relative" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:327 #, c-format msgid "The exchange is trusted by the wallet.\n" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:333 #, c-format msgid "The exchange is audited by a trusted auditor.\n" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:339 #, c-format msgid "" "Warning: The exchange is neither directly trusted nor audited by a trusted " "auditor.\n" "If you withdraw from this exchange, it will be trusted in the future.\n" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:348 #, c-format msgid "" "Using exchange provider%1$s.\n" "The exchange provider will charge\n" " %2$s in fees.\n" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:362 #, c-format msgid "" "Waiting for a response from\n" " %1$s" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:379 #, c-format msgid "" "Information about fees will be available when an exchange provider is " "selected." msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:422 #, c-format msgid "Accept fees and withdraw" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:427 #, c-format msgid "Change Exchange Provider" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:484 #, c-format msgid "You are about to withdraw %1$s from your bank account into your wallet." msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:569 #, c-format msgid "" "Oops, something went wrong. The wallet responded with error status (%1$s)." msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:578 #, c-format msgid "Checking URL, please wait ..." msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:592 #, c-format msgid "Can't parse amount: %1$s" msgstr "" #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:599 #, c-format msgid "Can't parse wire_types: %1$s" msgstr "" #. TODO:generic error reporting function or component. #: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:625 #, c-format msgid "Fatal error: \"%1$s\"." msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:160 #, c-format msgid "Balance" msgstr "Saldo" #: src/webex/pages/popup.tsx:163 #, c-format msgid "History" msgstr "Verlauf" #: src/webex/pages/popup.tsx:166 #, c-format msgid "Debug" msgstr "Debug" #: src/webex/pages/popup.tsx:246 #, c-format msgid "help" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:251 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have no balance to show. Need some\n" " %1$s getting started?\n" msgstr "Sie haben kein Digitalgeld. Wollen Sie %1$s? abheben?" #: src/webex/pages/popup.tsx:268 #, c-format msgid "%1$s incoming\n" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:281 #, c-format msgid "%1$s being spent\n" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:307 #, c-format msgid "Error: could not retrieve balance information." msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:334 #, c-format msgid "Payback" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:335 #, c-format msgid "Return Electronic Cash to Bank Account" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:336 #, c-format msgid "Manage Trusted Auditors and Exchanges" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:348 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bank requested reserve (%1$s) for\n" " %2$s.\n" msgstr "Bank bestätig anlegen der Reserve (%1$s) bei %2$s" #: src/webex/pages/popup.tsx:358 #, fuzzy, c-format msgid "" "Started to withdraw\n" " %1$s from%2$s(%3$s).\n" msgstr "Reserve (%1$s) mit %2$s bei %3$s erzeugt" #: src/webex/pages/popup.tsx:368 #, c-format msgid "Merchant%1$soffered contract%2$s;\n" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:378 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrew%1$sfrom%2$s(%3$s).\n" msgstr "Reserve (%1$s) mit %2$s bei %3$s erzeugt" #: src/webex/pages/popup.tsx:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "Paid%1$sto merchant%2$s.\n" " (%3$s)\n" msgstr "Reserve (%1$s) mit %2$s bei %3$s erzeugt" #: src/webex/pages/popup.tsx:398 #, c-format msgid "Merchant%1$sgave a refund over%2$s.\n" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:405 #, c-format msgid "Unknown event (%1$s)" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:448 #, c-format msgid "Error: could not retrieve event history" msgstr "" #: src/webex/pages/popup.tsx:473 #, c-format msgid "Your wallet has no events recorded." msgstr "Ihre Geldbörse verzeichnet keine Vorkommnisse." #: src/webex/pages/return-coins.tsx:104 #, c-format msgid "Wire to bank account" msgstr "" #: src/webex/pages/return-coins.tsx:172 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm" msgstr "Bezahlung bestätigen" #: src/webex/pages/return-coins.tsx:175 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel" msgstr "Saldo" #: src/wire.ts:38 #, c-format msgid "Invalid Wire" msgstr "" #: src/wire.ts:43 src/wire.ts:46 #, c-format msgid "Invalid Test Wire Detail" msgstr "" #: src/wire.ts:48 #, c-format msgid "Test Wire Acct #%1$s on %2$s" msgstr "" #: src/wire.ts:50 #, c-format msgid "Unknown Wire Detail" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "The merchant%1$swants to enter a contract over%2$s with you.\n" #~ msgstr "" #~ "%1$s\n" #~ " möchte einen Vertrag über %2$s\n" #~ " mit Ihnen abschließen." #, fuzzy #~ msgid "You are about to purchase:" #~ msgstr "Sie sind dabei, Folgendes zu kaufen:" #, fuzzy #~ msgid "Withdrawal fees: %1$s" #~ msgstr "Abheben bei %1$s" #~ msgid "Wallet depleted reserve (%1$s) at %2$s" #~ msgstr "Geldbörse hat die Reserve (%1$s) erschöpft" #~ msgid "Please enter a URL" #~ msgstr "Bitte eine URL eingeben" #~ msgid "The URL you've entered is not valid (must be absolute)" #~ msgstr "Die eingegebene URL ist nicht gültig (muss absolut sein)" #~ msgid "The bank wants to create a reserve over %1$s." #~ msgstr "Die Bank möchte eine Reserve über %1$s anlegen."