# This file is part of TALER
# (C) 2016 GNUnet e.V.
#
# TALER is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
# terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
# Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.
#
# TALER is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
# A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
# TALER; see the file COPYING. If not, see
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/webex/pages/benchmark.tsx:58
#, c-format
msgid "Operation"
msgstr ""
#: src/webex/pages/benchmark.tsx:59
#, c-format
msgid "time (ms/op)"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:78
#, c-format
msgid "show more details"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:92
#, c-format
msgid "Accepted exchanges:"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:97
#, c-format
msgid "Exchanges in the wallet:"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:219
#, c-format
msgid "You have insufficient funds of the requested currency in your wallet."
msgstr ""
#. tslint:disable-next-line:max-line-length
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:221
#, c-format
msgid ""
"You do not have any funds from an exchange that is accepted by this "
"merchant. None of the exchanges accepted by the merchant is known to your "
"wallet."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm payment"
msgstr "Bezahlung bestätigen"
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Submitting payment"
msgstr "Bezahlung bestätigen"
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:343
#, c-format
msgid ""
"You already paid for this, clicking \"Confirm payment\" will not cost money "
"again."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting payment ..."
msgstr "Bezahlung bestätigen"
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:359
#, c-format
msgid "Payment aborted!"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry Payment"
msgstr "Bezahlung bestätigen"
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Abort Payment"
msgstr "Bezahlung bestätigen"
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:374
#, fuzzy, c-format
msgid "The merchant %1$s offers you to purchase:"
msgstr "Der Händler %1$s möchte einen Vertrag über %2$s mit Ihnen abschließen."
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:383
#, c-format
msgid "The total price is %1$s (plus %2$s fees)."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-contract.tsx:387
#, c-format
msgid "The total price is %1$s."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:128
#, c-format
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:145
#, c-format
msgid "Error: URL may not be relative"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:160
#, c-format
msgid "Invalid exchange URL (%1$s)"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:210
#, c-format
msgid "The exchange is trusted by the wallet."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:216
#, c-format
msgid "The exchange is audited by a trusted auditor."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:222
#, c-format
msgid ""
"Warning: The exchange is neither directly trusted nor audited by a trusted "
"auditor. If you withdraw from this exchange, it will be trusted in the "
"future."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:231
#, c-format
msgid ""
"Using exchange provider %1$s. The exchange provider will charge %2$s in fees."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:243
#, c-format
msgid "Waiting for a response from %1$s %2$s"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:260
#, c-format
msgid ""
"Information about fees will be available when an exchange provider is "
"selected."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:279
#, c-format
msgid ""
"Your wallet (protocol version %1$s) might be outdated.%2$s The exchange has "
"a higher, incompatible protocol version (%3$s)."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:290
#, c-format
msgid ""
"The chosen exchange (protocol version %1$s might be outdated.%2$s The "
"exchange has a lower, incompatible protocol version than your wallet "
"(protocol version %3$s)."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:309
#, c-format
msgid "Accept fees and withdraw"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:314
#, c-format
msgid "Change Exchange Provider"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:335
#, c-format
msgid ""
"Please select an exchange. You can review the details before after your "
"selection."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:341
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:353
#, c-format
msgid "Select %1$s"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:370
#, c-format
msgid "You are about to withdraw %1$s from your bank account into your wallet."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:455
#, c-format
msgid ""
"Oops, something went wrong. The wallet responded with error status (%1$s)."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:464
#, c-format
msgid "Checking URL, please wait ..."
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:478
#, c-format
msgid "Can't parse amount: %1$s"
msgstr ""
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:485
#, c-format
msgid "Can't parse wire_types: %1$s"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# - (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TODO:generic error reporting function or component.
#: src/webex/pages/confirm-create-reserve.tsx:515 src/webex/pages/tip.tsx:180
#, c-format
msgid "Fatal error: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: src/webex/pages/popup.tsx:165
#, c-format
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#: src/webex/pages/popup.tsx:168
#, c-format
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: src/webex/pages/popup.tsx:171
#, c-format
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: src/webex/pages/popup.tsx:251
#, c-format
msgid "help"
msgstr ""
#: src/webex/pages/popup.tsx:256
#, fuzzy, c-format
msgid "You have no balance to show. Need some %1$s getting started?"
msgstr "Sie haben kein Digitalgeld. Wollen Sie %1$s? abheben?"
#: src/webex/pages/popup.tsx:273
#, c-format
msgid "%1$s incoming"
msgstr ""
#: src/webex/pages/popup.tsx:286
#, c-format
msgid "%1$s being spent"
msgstr ""
#: src/webex/pages/popup.tsx:313
#, c-format
msgid "Error: could not retrieve balance information."
msgstr ""
#: src/webex/pages/popup.tsx:340
#, c-format
msgid "Payback"
msgstr ""
#: src/webex/pages/popup.tsx:341
#, c-format
msgid "Return Electronic Cash to Bank Account"
msgstr ""
#: src/webex/pages/popup.tsx:342
#, c-format
msgid "Manage Trusted Auditors and Exchanges"
msgstr ""
#: src/webex/pages/popup.tsx:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank requested reserve (%1$s) for %2$s."
msgstr "Bank bestätig anlegen der Reserve (%1$s) bei %2$s"
#: src/webex/pages/popup.tsx:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Started to withdraw %1$s from %2$s (%3$s)."
msgstr "Reserve (%1$s) mit %2$s bei %3$s erzeugt"
#: src/webex/pages/popup.tsx:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Merchant %1$s offered contract %2$s."
msgstr ""
"%1$s\n"
" möchte einen Vertrag über %2$s\n"
" mit Ihnen abschließen."
#: src/webex/pages/popup.tsx:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrew %1$s from %2$s (%3$s)."
msgstr "Reserve (%1$s) mit %2$s bei %3$s erzeugt"
#: src/webex/pages/popup.tsx:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Paid %1$s to merchant %2$s. %3$s (%4$s)"
msgstr "Reserve (%1$s) mit %2$s bei %3$s erzeugt"
#: src/webex/pages/popup.tsx:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Merchant %1$s gave a refund over %2$s."
msgstr ""
"%1$s\n"
" möchte einen Vertrag über %2$s\n"
" mit Ihnen abschließen."
#: src/webex/pages/popup.tsx:414
#, c-format
msgid "tip"
msgstr ""
#: src/webex/pages/popup.tsx:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Merchant %1$s gave a %2$s of %3$s."
msgstr ""
"%1$s\n"
" möchte einen Vertrag über %2$s\n"
" mit Ihnen abschließen."
#: src/webex/pages/popup.tsx:422
#, c-format
msgid "You did not accept the tip yet."
msgstr ""
#: src/webex/pages/popup.tsx:427
#, c-format
msgid "Unknown event (%1$s)"
msgstr ""
#: src/webex/pages/popup.tsx:470
#, c-format
msgid "Error: could not retrieve event history"
msgstr ""
#: src/webex/pages/popup.tsx:495
#, c-format
msgid "Your wallet has no events recorded."
msgstr "Ihre Geldbörse verzeichnet keine Vorkommnisse."
#: src/webex/pages/return-coins.tsx:105
#, c-format
msgid "Wire to bank account"
msgstr ""
#: src/webex/pages/return-coins.tsx:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bezahlung bestätigen"
#: src/webex/pages/return-coins.tsx:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Saldo"
#: src/webex/renderHtml.tsx:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawal fees:"
msgstr "Abheben bei"
#: src/webex/renderHtml.tsx:226
#, c-format
msgid "Rounding loss:"
msgstr ""
#: src/webex/renderHtml.tsx:227
#, c-format
msgid "Earliest expiration (for deposit): %1$s"
msgstr ""
#: src/webex/renderHtml.tsx:233
#, c-format
msgid "# Coins"
msgstr ""
#: src/webex/renderHtml.tsx:234
#, c-format
msgid "Value"
msgstr ""
#: src/webex/renderHtml.tsx:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdraw Fee"
msgstr "Abheben bei %1$s"
#: src/webex/renderHtml.tsx:236
#, c-format
msgid "Refresh Fee"
msgstr ""
#: src/webex/renderHtml.tsx:237
#, c-format
msgid "Deposit Fee"
msgstr ""
#: src/wire.ts:38
#, c-format
msgid "Invalid Wire"
msgstr ""
#: src/wire.ts:43 src/wire.ts:46
#, c-format
msgid "Invalid Test Wire Detail"
msgstr ""
#: src/wire.ts:48
#, c-format
msgid "Test Wire Acct #%1$s on %2$s"
msgstr ""
#: src/wire.ts:50
#, c-format
msgid "Unknown Wire Detail"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "You are about to purchase:"
#~ msgstr "Sie sind dabei, Folgendes zu kaufen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Withdrawal fees: %1$s"
#~ msgstr "Abheben bei %1$s"
#~ msgid "Wallet depleted reserve (%1$s) at %2$s"
#~ msgstr "Geldbörse hat die Reserve (%1$s) erschöpft"
#~ msgid "Please enter a URL"
#~ msgstr "Bitte eine URL eingeben"
#~ msgid "The URL you've entered is not valid (must be absolute)"
#~ msgstr "Die eingegebene URL ist nicht gültig (muss absolut sein)"
#~ msgid "The bank wants to create a reserve over %1$s."
#~ msgstr "Die Bank möchte eine Reserve über %1$s anlegen."