Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings) Translation: GNU Taler/Taler Bank SPA Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank-spa/es/
This commit is contained in:
parent
345c436051
commit
d4a8d9597f
@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 13:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 14:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-"
|
||||
"bank-spa/es/>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
|
||||
"taler-bank-spa/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -177,24 +177,24 @@ msgid "Use wire-transfer form?"
|
||||
msgstr "Usar el formulario de transferencia bancaria?"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:373
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No credentials found."
|
||||
msgstr "Se dieron las credenciales incorrectas."
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create the wire transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo create la transferencia bancaria"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transfer creation gave response error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La creación de la transferencia dió una respuesta erronea"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/PaytoWireTransferForm.tsx:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wire transfer created!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transferencia bancaria creada!"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:50
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -207,19 +207,19 @@ msgid "Withdraw"
|
||||
msgstr "Retirar"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:128
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No credentials given."
|
||||
msgstr "Se dieron las credenciales incorrectas."
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create withdrawal operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pude create la operación de retiro"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/WalletWithdrawForm.tsx:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Withdrawal creation gave response error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La creación de retiro dió una respuesta errónea"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/PaymentOptions.tsx:44
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Usar el código QR para retirar a tu cartera móvil:"
|
||||
#: src/pages/home/QrCodeSection.tsx:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Click %1$s to open your Taler wallet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Click %1$s para abrir una cartera Taler!"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:47
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -309,35 +309,35 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No withdrawal ID found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No ID de retiro encontrado."
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not confirm the withdrawal"
|
||||
msgstr "Confirmar retirada"
|
||||
msgstr "No se pudo confirmar la retirada"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Withdrawal confirmation gave response error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La confirmación de retiro dió una respuesta errónea"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:231
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Withdrawal confirmed!"
|
||||
msgstr "Este retiro fue cancelado!"
|
||||
msgstr "El retiro fue confirmado!"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:294
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not abort the withdrawal."
|
||||
msgstr "Monto a retirar:"
|
||||
msgstr "No se pudo cancelar el retiro."
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Withdrawal abortion failed."
|
||||
msgstr "Este retiro fue cancelado!"
|
||||
msgstr "La cancelación del retiro falló."
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/WithdrawalConfirmationQuestion.tsx:324
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Withdrawal aborted!"
|
||||
msgstr "Este retiro fue cancelado!"
|
||||
|
||||
@ -446,17 +446,17 @@ msgstr "Repita la contraseña:"
|
||||
#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registration failed, please report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El registro falló, por favor reportelo"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "That username is already taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nombre del usuario ya está tomado"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home/RegistrationPage.tsx:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New registration gave response error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevo registro dió una respuesta errónea"
|
||||
|
||||
#: src/components/menu/SideBar.tsx:53
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user