diff --git a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/es.po b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/es.po index 407140532..d6aa2e210 100644 --- a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/es.po +++ b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-06 22:21+0000\n" -"Last-Translator: Sebastian Marchano \n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-24 06:43+0000\n" +"Last-Translator: José Huamán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -76,8 +76,7 @@ msgstr "no son iguales" #: src/components/modal/index.tsx:306 #, c-format msgid "You are updating the access token from instance with id %1$s" -msgstr "" -"Está actualizando el token de autorización para la instancia con id %1$s" +msgstr "Está actualizando el token de acceso para la instancia con id %1$s" #: src/components/modal/index.tsx:322 #, c-format @@ -87,43 +86,42 @@ msgstr "Viejo token de acceso" #: src/components/modal/index.tsx:323 #, c-format msgid "access token currently in use" -msgstr "" +msgstr "acceder al token en uso actualmente" #: src/components/modal/index.tsx:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New access token" -msgstr "Nuevo token" +msgstr "Nuevo token de acceso" #: src/components/modal/index.tsx:330 #, c-format msgid "next access token to be used" -msgstr "" +msgstr "siguiente token de acceso a usar" #: src/components/modal/index.tsx:335 #, c-format msgid "Repeat access token" -msgstr "" +msgstr "Repetir token de acceso" #: src/components/modal/index.tsx:336 #, c-format msgid "confirm the same access token" -msgstr "" +msgstr "confirmar el mismo token de acceso" #: src/components/modal/index.tsx:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clearing the access token will mean public access to the instance" -msgstr "" -"Limpiar el token de autorización significa acceso publico a la instancia" +msgstr "Limpiar el token de acceso significa acceso público a la instancia" #: src/components/modal/index.tsx:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot be the same as the old access token" -msgstr "no puede ser igual al anterior" +msgstr "no puede ser igual al anterior token de acceso" #: src/components/modal/index.tsx:385 #, c-format msgid "You are setting the access token for the new instance" -msgstr "" +msgstr "Está estableciendo el token de acceso para la nueva instancia" #: src/components/modal/index.tsx:411 #, c-format @@ -131,26 +129,28 @@ msgid "" "With external authorization method no check will be done by the merchant " "backend" msgstr "" +"Con el método de autorización externa no se hará ninguna revisión por el " +"backend del comerciante" #: src/components/modal/index.tsx:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set external authorization" -msgstr "Amortización de comisión de transferencia" +msgstr "Establecer autorización externa" #: src/components/modal/index.tsx:439 #, c-format msgid "Set access token" -msgstr "" +msgstr "Establecer token de acceso" #: src/components/modal/index.tsx:461 #, c-format msgid "Operation in progress..." -msgstr "" +msgstr "Operación en progreso..." #: src/components/modal/index.tsx:470 #, c-format msgid "The operation will be automatically canceled after %1$s seconds" -msgstr "" +msgstr "La operación será automáticamente cancelada luego de %1$s segundos" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:80 #, c-format @@ -163,9 +163,9 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add new instance" -msgstr "no se pudo crear la instancia" +msgstr "agregar nueva instancia" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:178 #, c-format @@ -185,37 +185,37 @@ msgstr "Editar" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:237 #, c-format msgid "Purge" -msgstr "" +msgstr "Purgar" #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:261 #, c-format msgid "There is no instances yet, add more pressing the + sign" -msgstr "No hay instancias todavían, agregue mas presionando el signo +" +msgstr "Todavía no hay instancias, agregue más presionando el signo +" #: src/paths/admin/list/View.tsx:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only show active instances" -msgstr "no se pudo crear la instancia" +msgstr "Solo mostrar instancias activas" #: src/paths/admin/list/View.tsx:72 #, c-format msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #: src/paths/admin/list/View.tsx:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only show deleted instances" -msgstr "Sin instancia default" +msgstr "Mostrar solo instancias eliminadas" #: src/paths/admin/list/View.tsx:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Eliminado" #: src/paths/admin/list/View.tsx:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show all instances" -msgstr "Sin instancia default" +msgstr "Mostrar todas las instancias" #: src/paths/admin/list/View.tsx:92 #, c-format @@ -225,82 +225,82 @@ msgstr "Todo" #: src/paths/admin/list/index.tsx:89 #, c-format msgid "Instance '%1$s' (ID: %2$s) has been deleted" -msgstr "" +msgstr "La instancia '%1$s' (ID: %2$s) fue eliminada" #: src/paths/admin/list/index.tsx:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete instance" -msgstr "Sin instancia default" +msgstr "Fallo al eliminar instancia" #: src/paths/admin/list/index.tsx:112 #, c-format msgid "Instance '%1$s' (ID: %2$s) has been disabled" -msgstr "" +msgstr "Instance '%1$s' (ID: %2$s) ha sido deshabilitada" #: src/paths/admin/list/index.tsx:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to purge instance" -msgstr "no se pudo crear la instancia" +msgstr "Fallo al purgar la instancia" #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:41 #, c-format msgid "Pending KYC verification" -msgstr "" +msgstr "Verificación KYC pendiente" #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:66 #, c-format msgid "Timed out" -msgstr "" +msgstr "Expirado" #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exchange" -msgstr "URL del Exchange" +msgstr "Exchange" #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:106 #, c-format msgid "Target account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta objetivo" #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:109 #, c-format msgid "KYC URL" -msgstr "" +msgstr "URL de KYC" #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:144 #, c-format msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:147 #, c-format msgid "Http Status" -msgstr "" +msgstr "Estado http" #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:177 #, c-format msgid "No pending kyc verification!" -msgstr "" +msgstr "¡No hay verificación kyc pendiente!" #: src/components/form/InputDate.tsx:123 #, c-format msgid "change value to unknown date" -msgstr "" +msgstr "cambiar valor a fecha desconocida" #: src/components/form/InputDate.tsx:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "change value to empty" -msgstr "no puede ser vacío" +msgstr "cambiar valor a vacío" #: src/components/form/InputDate.tsx:131 #, c-format msgid "clear" -msgstr "Limpiar" +msgstr "limpiar" #: src/components/form/InputDate.tsx:136 #, c-format msgid "change value to never" -msgstr "" +msgstr "cambiar valor a nunca" #: src/components/form/InputDate.tsx:141 #, c-format @@ -375,29 +375,31 @@ msgstr "Productos" #: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:95 #, c-format msgid "search products by it's description or id" -msgstr "" +msgstr "buscar productos por su descripción o ID" #: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no products found with that description" -msgstr "No se encontraron productos" +msgstr "no se encontraron productos con esa descripción" #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:56 #, c-format msgid "You must enter a valid product identifier." -msgstr "" +msgstr "Debe ingresar un identificador de producto válido." #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quantity must be greater than 0!" -msgstr "Debe ser mayor a 0" +msgstr "¡Cantidad debe ser mayor que 0!" #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:76 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "This quantity exceeds remaining stock. Currently, only %1$s units remain " "unreserved in stock." msgstr "" +"Esta cantidad excede las existencias restantes. Actualmente, solo quedan %1$" +"s unidades sin reservar en las existencias." #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:109 #, c-format @@ -407,12 +409,12 @@ msgstr "Cantidad" #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:110 #, c-format msgid "how many products will be added" -msgstr "" +msgstr "cuántos productos serán agregados" #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:117 #, c-format msgid "Add from inventory" -msgstr "" +msgstr "Agregar del inventario" #: src/components/form/InputImage.tsx:105 #, c-format @@ -432,7 +434,7 @@ msgstr "Eliminar" #: src/components/form/InputTaxes.tsx:113 #, c-format msgid "No taxes configured for this product." -msgstr "" +msgstr "Ningun impuesto configurado para este producto." #: src/components/form/InputTaxes.tsx:119 #, c-format @@ -445,37 +447,40 @@ msgid "" "Taxes can be in currencies that differ from the main currency used by the " "merchant." msgstr "" +"Impuestos pueden estar en divisas que difieren de la principal divisa usada " +"por el comerciante." #: src/components/form/InputTaxes.tsx:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter currency and value separated with a colon, e.g. "USD:2.3"." -msgstr "Moneda y valor separado por dos puntos" +msgstr "" +"Ingrese divisa y valor separado por dos puntos, e.g. "USD:2.3"." #: src/components/form/InputTaxes.tsx:131 #, c-format msgid "Legal name of the tax, e.g. VAT or import duties." -msgstr "" +msgstr "Nombre legal del impuesto, e.g. IVA o arancel." #: src/components/form/InputTaxes.tsx:137 #, c-format msgid "add tax to the tax list" -msgstr "" +msgstr "agregar impuesto a la lista de impuestos" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:72 #, c-format msgid "describe and add a product that is not in the inventory list" -msgstr "" +msgstr "describa y agregue un producto que no está en la lista de inventarios" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:75 #, c-format msgid "Add custom product" -msgstr "" +msgstr "Agregue un producto personalizado" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Complete information of the product" -msgstr "no se pudo eliminar el producto" +msgstr "Complete información del producto" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:185 #, c-format @@ -483,14 +488,14 @@ msgid "Image" msgstr "Imagen" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "photo of the product" -msgstr "no se pudo crear el producto" +msgstr "foto del producto" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:192 #, c-format msgid "full product description" -msgstr "" +msgstr "descripción completa del producto" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:196 #, c-format @@ -498,9 +503,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Unidad" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "name of the product unit" -msgstr "No se encontraron productos" +msgstr "nombre de la unidad del producto" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:201 #, c-format @@ -510,97 +515,100 @@ msgstr "Precio" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:202 #, c-format msgid "amount in the current currency" -msgstr "" +msgstr "monto de la divisa actual" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:211 #, c-format msgid "Taxes" -msgstr "Impuesto" +msgstr "Impuestos" #: src/components/product/ProductList.tsx:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "image" -msgstr "Imagen" +msgstr "imagen" #: src/components/product/ProductList.tsx:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "description" -msgstr "Descripcion" +msgstr "descripción" #: src/components/product/ProductList.tsx:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "quantity" -msgstr "Cantidad" +msgstr "cantidad" #: src/components/product/ProductList.tsx:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unit price" -msgstr "Precio total" +msgstr "precio unitario" #: src/components/product/ProductList.tsx:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "total price" -msgstr "Precio total" +msgstr "precio total" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "required" -msgstr "Login necesario" +msgstr "requerido" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "must be greater than 0" -msgstr "Debe ser mayor a 0" +msgstr "debe ser mayor que 0" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:158 #, c-format msgid "not a valid json" -msgstr "" +msgstr "no es un json válido" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "should be in the future" -msgstr "deberían ser iguales" +msgstr "deberían ser en el futuro" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:167 #, c-format msgid "refund deadline cannot be before pay deadline" -msgstr "" +msgstr "plazo de reembolso no puede ser antes que el plazo de pago" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:173 #, c-format msgid "wire transfer deadline cannot be before refund deadline" msgstr "" +"el plazo de la transferencia bancaria no puede ser antes que el plazo de " +"reembolso" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:184 #, c-format msgid "wire transfer deadline cannot be before pay deadline" msgstr "" +"el plazo de la transferencia bancaria no puede ser antes que el plazo de pago" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "should have a refund deadline" -msgstr "Plazo de reembolso automático" +msgstr "debería tener un plazo de reembolso" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "auto refund cannot be after refund deadline" -msgstr "Plazo de reembolso automático" +msgstr "reembolso automático no puede ser después qu el plazo de reembolso" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage products in order" -msgstr "No se encontraron productos" +msgstr "Manejar productos en orden" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:363 #, c-format msgid "Manage list of products in the order." -msgstr "" +msgstr "Manejar lista de productos en la orden." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:385 #, c-format msgid "Remove this product from the order." -msgstr "" +msgstr "Remover este producto de la orden." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:409 #, c-format @@ -610,12 +618,12 @@ msgstr "Precio total" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:411 #, c-format msgid "total product price added up" -msgstr "" +msgstr "precio total de producto agregado" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Amount to be paid by the customer" -msgstr "pedido por el consumidor" +msgstr "Monto a ser pagado por el cliente" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:430 #, c-format @@ -623,9 +631,9 @@ msgid "Order price" msgstr "Precio de la orden" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "final order price" -msgstr "Precio de la orden" +msgstr "Precio final de la orden" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:438 #, c-format @@ -635,12 +643,12 @@ msgstr "Resumen" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:439 #, c-format msgid "Title of the order to be shown to the customer" -msgstr "" +msgstr "Título de la orden a ser mostrado al cliente" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:444 #, c-format msgid "Shipping and Fulfillment" -msgstr "" +msgstr "Envío y cumplimiento" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:449 #, c-format @@ -650,7 +658,7 @@ msgstr "Fecha de entrega" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:450 #, c-format msgid "Deadline for physical delivery assured by the merchant." -msgstr "" +msgstr "Plazo para la entrega física asegurado por el comerciante." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:455 #, c-format @@ -660,27 +668,27 @@ msgstr "Ubicación" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:456 #, c-format msgid "address where the products will be delivered" -msgstr "" +msgstr "dirección a donde los productos serán entregados" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fulfillment URL" -msgstr "URL de completitud" +msgstr "URL de cumplimiento" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:464 #, c-format msgid "URL to which the user will be redirected after successful payment." -msgstr "" +msgstr "URL al cual el usuario será redirigido luego de pago exitoso." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Taler payment options" -msgstr "Opciones de pago" +msgstr "Opciones de pago de Taler" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:471 #, c-format msgid "Override default Taler payment settings for this order" -msgstr "" +msgstr "Sobreescribir pagos por omisión de Taler para esta orden" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:475 #, fuzzy, c-format @@ -693,6 +701,8 @@ msgid "" "Deadline for the customer to pay for the offer before it expires. Inventory " "products will be reserved until this deadline." msgstr "" +"Plazo límite para que el cliente pague por la oferta antes de que expire. " +"Productos del inventario serán reservados hasta este plazo límite." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:480 #, c-format @@ -702,17 +712,17 @@ msgstr "Plazo de reembolso" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:481 #, c-format msgid "Time until which the order can be refunded by the merchant." -msgstr "" +msgstr "Tiempo hasta el cual la orden puede ser reembolsada por el comerciante." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wire transfer deadline" -msgstr "Retrazo de transferencia por omisión" +msgstr "Plazo de la transferencia" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:486 #, c-format msgid "Deadline for the exchange to make the wire transfer." -msgstr "" +msgstr "Plazo para que el exchange haga la transferencia." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:490 #, fuzzy, c-format @@ -725,11 +735,13 @@ msgid "" "Time until which the wallet will automatically check for refunds without " "user interaction." msgstr "" +"Tiempo hasta el cual la billetera será automáticamente revisada por " +"reembolsos win interación por parte del usuario." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum deposit fee" -msgstr "Impuesto máximo de deposito por omisión" +msgstr "Máxima tarifa de depósito" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:497 #, c-format @@ -737,11 +749,14 @@ msgid "" "Maximum deposit fees the merchant is willing to cover for this order. Higher " "deposit fees must be covered in full by the consumer." msgstr "" +"Máxima tarifa de depósito que el comerciante esta dispuesto a cubir para " +"esta orden. Mayores tarifas de depósito deben ser cubiertas completamente " +"por el consumidor." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum wire fee" -msgstr "Impuesto de transferencia máximo" +msgstr "Máxima tarifa de transferencia" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:502 #, c-format @@ -810,22 +825,22 @@ msgstr "" #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:55 #, c-format msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:65 #, c-format msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "horas" #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:76 #, c-format msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutos" #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:87 #, c-format msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "segundos" #: src/components/form/InputDuration.tsx:53 #, fuzzy, c-format @@ -898,9 +913,9 @@ msgid "load older orders" msgstr "cargar viejas ordenes" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orders have been found matching your query!" -msgstr "No se enconraron ordenes" +msgstr "¡No se encontraron órdenes que emparejen su búsqueda!" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:288 #, c-format @@ -910,12 +925,12 @@ msgstr "duplicado" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:299 #, c-format msgid "invalid format" -msgstr "" +msgstr "formato inválido" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:301 #, c-format msgid "this value exceed the refundable amount" -msgstr "" +msgstr "este monto excede el monto reembolsable" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:346 #, c-format @@ -933,9 +948,9 @@ msgid "reason" msgstr "razón" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "amount to be refunded" -msgstr "No se pudo create el reembolso" +msgstr "monto a ser reembolsado" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:391 #, c-format @@ -950,7 +965,7 @@ msgstr "Razón" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:397 #, c-format msgid "Choose one..." -msgstr "" +msgstr "Elija uno..." #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:399 #, c-format @@ -963,34 +978,34 @@ msgid "other" msgstr "otro" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "why this order is being refunded" -msgstr "No se enconraron ordenes" +msgstr "por qué esta orden está siendo reembolsada" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:409 #, c-format msgid "more information to give context" -msgstr "" +msgstr "más información para dar contexto" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:62 #, c-format msgid "Contract Terms" -msgstr "" +msgstr "Términos de contrato" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:68 #, c-format msgid "human-readable description of the whole purchase" -msgstr "" +msgstr "descripción legible de toda la compra" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:74 #, c-format msgid "total price for the transaction" -msgstr "" +msgstr "precio total de la transacción" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:81 #, c-format msgid "URL for this purchase" -msgstr "" +msgstr "URL para esta compra" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:87 #, c-format @@ -1020,9 +1035,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created at" -msgstr "creado" +msgstr "Creado en" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:106 #, c-format @@ -1445,7 +1460,7 @@ msgstr "Vendido" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:210 #, c-format msgid "free" -msgstr "" +msgstr "Gratis" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:248 #, fuzzy, c-format @@ -1573,7 +1588,7 @@ msgstr "" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:148 #, c-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:186 #, c-format @@ -1598,7 +1613,7 @@ msgstr "No se pudo create el reembolso" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:77 #, c-format msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "Válido hasta" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:82 #, fuzzy, c-format @@ -1628,7 +1643,7 @@ msgstr "Dirección de cuenta" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:119 #, c-format msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Asunto" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:130 #, c-format @@ -1769,7 +1784,7 @@ msgstr "Estado de orden" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:127 #, c-format msgid "Minimum age" -msgstr "" +msgstr "Edad mínima" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:129 #, c-format @@ -1916,7 +1931,7 @@ msgstr "" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:99 #, c-format msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:100 #, c-format @@ -2120,12 +2135,12 @@ msgstr "desconocido" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:187 #, c-format msgid "delete selected transfer from the database" -msgstr "" +msgstr "eliminar transferencia seleccionada de la base de datos" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:202 #, c-format msgid "load more transfer after the last one" -msgstr "" +msgstr "cargue más transferencia luego de la última" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:206 #, c-format @@ -2170,77 +2185,77 @@ msgstr "Número de edificio" #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:96 #, c-format msgid "must be 1 or greater" -msgstr "" +msgstr "debe ser 1 o mayor" #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:107 #, c-format msgid "max 7 lines" -msgstr "" +msgstr "máximo 7 líneas" #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:178 #, c-format msgid "change authorization configuration" -msgstr "" +msgstr "cambiar configuración de autorización" #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:217 #, c-format msgid "Need to complete marked fields and choose authorization method" -msgstr "" +msgstr "Necesita completar campos marcados y escoger un método de autorización" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:82 #, c-format msgid "This is not a valid bitcoin address." -msgstr "" +msgstr "Esta no es una dirección de bitcoin válida." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:95 #, c-format msgid "This is not a valid Ethereum address." -msgstr "" +msgstr "Esta no es una dirección de Ethereum válida." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:118 #, c-format msgid "IBAN numbers usually have more that 4 digits" -msgstr "" +msgstr "Números IBAN usualmente tienen más de 4 dígitos" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:120 #, c-format msgid "IBAN numbers usually have less that 34 digits" -msgstr "" +msgstr "Número IBAN usualmente tienen menos de 34 dígitos" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:128 #, c-format msgid "IBAN country code not found" -msgstr "" +msgstr "Código IBAN de país no encontrado" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:153 #, c-format msgid "IBAN number is not valid, checksum is wrong" -msgstr "" +msgstr "Número IBAN no es válido, la suma de verificación es incorrecta" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:248 #, c-format msgid "Target type" -msgstr "" +msgstr "Tipo objetivo" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Method to use for wire transfer" -msgstr "no se pudo informar la transferencia" +msgstr "Método a usar para la transferencia" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:258 #, c-format msgid "Routing" -msgstr "" +msgstr "Enrutamiento" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Routing number." -msgstr "Número de edificio" +msgstr "Número de enrutamiento." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account" -msgstr "Monto" +msgstr "Cuenta" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:264 #, fuzzy, c-format @@ -2260,7 +2275,7 @@ msgstr "" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:292 #, c-format msgid "Unified Payment Interface." -msgstr "" +msgstr "Interfaz de pago unificado." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:301 #, c-format @@ -2332,7 +2347,7 @@ msgstr "" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:70 #, c-format msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL de sitio web" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:71 #, c-format @@ -2352,7 +2367,7 @@ msgstr "" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:82 #, c-format msgid "Bank account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta bancaria" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:83 #, c-format @@ -2407,7 +2422,7 @@ msgstr "Jurisdicción" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:115 #, c-format msgid "Jurisdiction for legal disputes with the merchant." -msgstr "" +msgstr "Jurisdicción para disputas legales con el comerciante." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:122 #, fuzzy, c-format @@ -2434,25 +2449,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Instance id" -msgstr "Instancia" +msgstr "ID de instancia" #: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:173 #, fuzzy, c-format msgid "Change the authorization method use for this instance." msgstr "" -"Limpiar el token de autorización significa acceso publico a la instancia" +"Limpiar el token de autorización significa acceso público a la instancia" #: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage access token" -msgstr "Administrar token" +msgstr "Administrar token de acceso" #: src/paths/instance/update/index.tsx:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create instance" -msgstr "no se pudo crear la instancia" +msgstr "Fallo al crear la instancia" #: src/components/exception/login.tsx:64 #, c-format @@ -2587,10 +2602,10 @@ msgstr "El valor %1$s es invalido para una URL de pago" #: src/components/form/InputArray.tsx:110 #, c-format msgid "add element to the list" -msgstr "" +msgstr "agregar elemento a la lista" #: src/components/form/InputArray.tsx:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add" msgstr "Agregar" @@ -2605,14 +2620,14 @@ msgid "Changing" msgstr "Cambiando" #: src/paths/instance/orders/create/OrderCreatedSuccessfully.tsx:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Order ID" -msgstr "Orden" +msgstr "ID de Orden" #: src/paths/instance/orders/create/OrderCreatedSuccessfully.tsx:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Payment URL" -msgstr "Detalles de pago" +msgstr "URL de pago" #, c-format #~ msgid "HTTP status #%1$s: Server reported a problem"